「こんにちは、3時のニュースです」 |
콘니치와, 산지노 뉴-스데스 |
'안녕하세요 3시 뉴스입니다' |
今日10時頃 川で子犬が 溺れて流されちゃいました |
쿄-쥬지코로 카와데 코이누가 오보레테 나가사레챠이마시타 |
오늘 10시 경 강아지가 강에 빠졌습니다 |
それを見つけた 優しいホームレス 飛び込み救出しました |
소레오 미츠케타 야사시-호-무레스 토비코미 큐-슈츠 시마시타 |
그것을 본 상냥한 노숙자가 뛰어 들어 구출했습니다 |
|
(News 39) |
|
駆けつけて来た飼い主が 涙して感謝して |
카케츠케테 키타 카이누시가 나미다시테 칸샤시테 |
급히 찾아온 주인이 울며 감사하며 |
お礼に職をプレゼント みんながHappy End |
오레이니 쇼쿠오 푸레젠토 민나가 Happy End |
답례로 일자리를 선물 모두가 Happy End |
午後のニュース 39 誰も愛 忘れちゃいけない |
고고노 뉴-스 39 다레모 아이 와스레챠이케나이 |
오후의 뉴스 39 누구도 사랑을 잊어서는 안돼 |
見てねニュース 39 暗い話題放送禁止ダヨー |
미테네 뉴-스 39 쿠라이 와다이 호-소- 킨시다요- |
봐 줘 뉴스 39 어두운 화제 방송 금지다요 |
午後のニュース 39 まだまだ世の中捨てたもんじゃない |
고고노 뉴-스 39 마다마다 요노 나카 스테타몬쟈나이 |
오후의 뉴스 39 아직 아직 세상은 버릴 정도는 아냐 |
ララララ・・・ そんな出来事伝えてます |
라라라라... 손나 데키고토 츠타에테마스 |
라라라라... 그러한 사건을 전해 드립니다 |
「チャンネルはそのまま」 |
챤네루와 소노마마 |
'채널 고정' |
「こんばんは、9時のニュースです」 |
콘방와, 쿠지노 뉴-스데스 |
'안녕하세요 9시 뉴스입니다' |
今日選ばれた某国のPresident ちょっと変わった人で話題です |
쿄- 에라바레타 보-코쿠노 President 춋토 카왓타 히토데 와다이데스 |
오늘 당선된 어느 나라의 President 조금 특이한 인물로 화제입니다 |
給与は全て慈善寄付して 貧困に取り組みます |
큐-요와 스베테 지젠 키후시테 힌콘니 토리쿠미마스 |
급여는 전부 자선기부하고 빈곤에 대처하고 있습니다 |
|
(News 39) |
|
スラムで過ごした青春は 苦しくて虚しくて |
스라무데 스고시타 세이슌와 쿠루시쿠테 무나시쿠테 |
슬럼에서 보낸 청춘이 괴롭고 공허해서 |
だから彼は誓いました リーダーになるって |
다카라 카레와 치카이마시타 리-다-니 나룻테 |
그래서 그는 지도자가 되겠다고 맹세했습니다 |
夜のニュース 39 今を変えてかなきゃいけない |
요루노 뉴-스 39 이마오 카에테카나캬이케나이 |
저녁의 뉴스 39 지금을 바꾸지 않으면 안돼 |
見てねニュース 39 夢と希望 電波に乗せ ON AIR |
미테네 뉴-스 39 유메토 키보- 덴파니 노세 ON AIR |
봐 줘 뉴스 39 꿈과 희망 전파에 실어 ON AIR |
夜のニュース 39 まだまだ人生捨てたもんじゃない |
요루노 뉴-스 39 마다마다 진세이 스테타몬쟈나이 |
저녁의 뉴스 39 아직 아직 인생은 버릴 정도는 아냐 |
ララララ・・・ 一粒の勇気お送りします |
라라라라... 히토츠부노 유-키오오쿠리시마스 |
라라라라... 하나의 용기를 전해 드립니다 |
「次は気象情報です」 |
츠기와 키쇼-죠-호-데스 |
'다음은 기상정보입니다' |
「全国の天気です」 |
젠코쿠노 텐키데스 |
'전국의 날씨입니다' |
明日は低気圧が通過っつーか雨 |
아스와 테이키아츠가 츠-카 츠-카 아메 |
내일은 저기압이 통과해서 비 |
てるてる坊主に祈ってアーメン |
테루테루보-즈니 이놋테 아-멘 |
테루테루보즈에게 기도해 아멘 |
傘手放せない日けど(けど?) |
카사 테바나세나이 히케도 (케도?) |
우산 놓을 수 없는 날이지만 (이지만?) |
気持ち次第で(晴れるヤ) |
키모치 시다이데 (하레루야[3]) |
기분에 따라 (맑을 거야) |
夜は強い寒気何か南下(寒ぶ!) |
요루와 츠요이 칸키 나니카 난카 (사부!) |
저녁은 강한 한기 뭔가 남하 (추워!) |
暑さ寒さもShuzo次第(へ?) |
아츠사 사무사모 Shuzo시다이 (헤?) |
더위 추위도 Shuzo[4] Shuzo는 마츠오카 슈조를 가리킨다. 자세한 내용은 해당 항목 참고. 나름 (어?) |
気温、景気冷え込んだって |
키온, 케이키 히에콘닷테 |
기온, 경기가 얼어붙어도 |
笑顔でいれたら暖だダーン! |
에가오데 이레타라 단다 단-! |
미소로 받아들이면 따따듯! |
「天気予報でした」 |
텐키요호-데시타 |
'날씨예보였습니다' |
今日のニュース39 誰も愛 忘れちゃいけない |
쿄-노 뉴-스 39 다레모 아이 와스레챠이케나이 |
오늘의 뉴스 39 누구도 사랑을 잊어서는 안돼 |
見てねニュース 39 暗い話題放送(ピー)ダヨー |
미테네 뉴-스 39 쿠라이 와다이 호-소- (삐-) 다요- |
봐 줘 뉴스 39 어두운 화제 방송 (삐) 다요 |
今日のニュース 39 まだまだ世の中捨てたもんじゃない |
쿄-노 뉴-스 39 마다마다 요노나카 스테타몬쟈나이 |
오늘의 뉴스 39 아직 아직 세상은 버릴 정도는 아냐 |
ララララ・・・ そんな出来事 明日もお伝えします |
라라라라... 손나 데키고토 아시타모 오츠타에시마스 |
라라라라... 그러한 사건을 내일도 전해 드립니다 |
「この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました」 |
코노 방구미와, 고란노 스폰사-노 테쿄-데 오오쿠리 시마시타 |
'이 방송은 보시는 스폰서의 제공으로 보내 드렸습니다' |