이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 광동어 (문단 편집) == [[문법]] == 표준중국어와는 몇몇 부분에서 다른 문법 체계를 보인다. 예를 들어 부사의 경우 대개 동사 앞에 오지만, 先나 添는 동사 뒤에 온다[*ex1 你講先 당신이 먼저 말하세요 / 好好添 정말 좋네요]. 동사 앞에 오는 先은 '겨우', '비로소'라는 뜻으로, 표준중국어의 才(纔)에 해당한다[*ex2 煲水要煲幾多分鐘'''先'''可以安全飲用? 물을 몇 분 동안 끓여야 안전하게 마실 수 있나요?]. 先至라고도 많이 쓰인다. || || '나 먼저 갈게' || '걱정 마라' || || 표준중국어 || 我先走 wǒ xiān zǒu 워 셴 쩌우 || 不要緊 bùyàojǐn 부야오진 || || 광동어 || 我走先 ngo5 zau2 sin1 {{{-3 응}}}오 자우 신 || 唔緊要 m4gan2jiu3 음간이우 || 상술한 要緊을 緊要라고 하는 것처럼 단어의 순서를 바꾸어 말하는 경우도 있다. || '''{{{#fbf919,#e6e403 단어}}}''' || '''{{{#fbf919,#e6e403 표준중국어(정체)}}}''' || '''{{{#fbf919,#e6e403 광동어}}}''' || || 요긴하다 || 要緊 yàojǐn 야오진 || 緊要 gan2jiu3 간이우 || || 소질 || 素質 sùzhì 수즈 || 質素 zat1sou3 잣소우 || || 손님 || 客人 kèrén 커런 || 人客 jan4haak3 얀학 || || 탑승하다 || 搭乘 dāchéng 다청 || 乘搭 sing4daap3 쎙답 || 이중목적어 구문(ditransitive construction)을 만들 때, 【주어+畀(俾)+'''직접목적어'''+'''간접목적어'''】의 어순으로 배열한다[*ex3 我畀一本書你 내가 너에게 책 한 권을 준다][* 【주어+給+간접목적어+직접목적어】의 어순인 표준중국어와는 거꾸로다.] 사실 문법 구조는 중국어와 거의 비슷하고, 어휘에서만 차이가 나는 경우가 다반사이다. {{{#red 不管}}}{{{#blue 你是}}}{{{#purple 學生}}}{{{#green 還是}}}{{{#orange 老師}}}(중국어(정체)) {{{#red 唔理}}}{{{#blue 你係}}}{{{#purple 學生}}}{{{#green 定係}}}{{{#orange 先生}}}(광동어)[* 두 문장을 비교해보면 같은 색깔의 단어가 같은 위치에 놓이는 것을 알 수 있다.] {{{#blue 네가}}} {{{#purple 학생인지}}} {{{#green 아니면}}} {{{#orange 선생님인지}}} {{{#red 상관하지 않고}}}저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기