이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 대만어 (문단 편집) == 역사 == [[타이완섬]]은 오랫동안 [[오스트로네시아어족]] 계열의 언어가 주로 사용되었다. [[대만 원주민]](Taiwanese Aborigine)들의 언어인 [[대만 제어]]가 이 계열에 속한다. 그러다가 17세기부터 [[푸젠성]]의 [[샤먼시|샤먼]](廈門), [[취안저우시|취안저우]](泉州), [[장저우시|장저우]](漳州)에서 거주하는 [[민남어]]를 사용하던 [[본성인]]들이 본격적으로 타이완섬으로 이주해오기 시작하였고 이들이 대만 원주민들을 밀어내면서 이에 민남어가 타이완섬의 주류 언어가 되었다.[* 이러한 역사적인 이유로 현재도 대만어는 중국 대륙의 푸젠성에서 쓰이는 [[민남어]]와 큰 차이점이 없고 한국의 여느 방언들처럼 서로 간 의사소통이 문제 없이 가능하다. 다만 대만어는 민남어 베이스에 [[대만 원주민]]들의 어휘와 [[일본어]] 어휘를 일부 차용한 점이 그 특징이다.] 그래서 특별히 타이완섬에서 사용되는 민남어를 '대만어'라고 부르게 된 것이다. 대만어는 본성인들이 도래한 이래로 청나라, 일본의 지배 시기 동안 쭉 구어(口語)로 사용되어 오다가 1945년 일본이 패전하면서 타이완섬이 [[중화민국]]에 반환되고 1949년 [[국부천대]]로 중화민국의 국민당 정부가 본거지를 타이완섬으로 옮겨오면서 상황은 바뀌기 시작한다. [[국부천대]]의 과정 동안 중국 대륙 각 지역에서 거주하고 있던 약 200만명의 중국인([[외성인]])들이 타이완섬으로 이주했는데, 이들의 모국어는 대부분 각 지역의 방언이었지 대만어가 아니었다. 또한 이들은 공식적인 석상에서는 관화(만다린) 계통의 [[표준중국어]]를 사용하였다. 국민당 정부는 의사소통, 국민 간 통합, 행정 상의 원활함을 위해 중화민국의 표준어였던 [[국어]](國語) 즉, 표준중국어의 사용을 장려하였고 교육 및 공식 석상에서의 대만어의 사용은 금지되었다. [[장제스]]-[[장징궈]] 부자가 집권하던 계엄령 시절에는 학교에서 대만어를 쓰면 벌을 줄 정도로 대만 내의 [[표준중국어]]의 보급을 강력하게 추진했다. 이후 1987년 [[대만 계엄령]]이 해제되고, [[총통]]을 국민 직접 선거로 뽑는 등 정치적 민주화가 일어나자, 대만어의 사용 금지가 풀렸다. 대만어를 다시 학교에서 가르치기 시작했고 방송, 음악 및 [[영화]]에서도[* 대만어 부활에는 [[허우샤오셴]]의 [[비정성시]] 공이 컸다고 한다. 대만어를 주로 쓰는 영화였는데 영화가 황금사자상을 받고, 중화민국에서 화제가 되면서 탄압받던 대만어가 부활하는데 일조했다고 한다. 그런데 허우샤오셴은 광둥성 출신 외성인이다.] 대만어를 사용해도 탄압을 받지 않게 되었다. 대만의 민주화를 추진하던 인물들은 자신들이 "대만인"이며 [[타이완 독립운동|중국인과는 다른 정체성을 가졌다고 생각했기에]] 그들에게 있어서 표준중국어는 외국어나 다름없었다. 그래서 그들은 대만어를 공용어로 사용함을 추진하고자 하였다. 그러나 대만에서는 대만어 뿐만 아니라 [[객가어]], [[광동어]], [[오어]] 등 외성인들의 출신 지역 방언들[* 외성인들이 실제로 이들 방언을 즐겨 쓰는 편은 아니라 주류는 아니다. [[관화]]나 [[민남어]]와 거리가 먼 방언이라면 대만에서 알아들을 사람이 별로 없으니 집안에서 가족들끼리만 쓰거나 아니면 향우회에서나 쓰게 된다. 물론 푸젠성 민남어권 출신은 예외다(사실 외성인들도 출신 지역별로 분류하면 본성인들처럼 가까운 푸젠성이 많긴 많다). 이들은 본성인처럼 민남어를 구사하는 경우도 있다. 본성인 젊은 세대들이 대만어를 잘하지 못하는 것처럼 외성인 젊은 세대들도 (관화권이나 민남어권 출신이 아닌 이상) 부모나 조부모의 출신 지역 방언을 하지 못하는 경우가 대부분이다. 본성인에 비해 그 정도는 더 심하다고 생각해도 된다. 물론 같은 지역 출신 외성인들이 모여 사는 마을이 있다면 이 방언이 다음 세대로 전달될 가능성은 좀더 높아진다. [[https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070927000010KK09732|여기]]를 보면 채택 답변자는 광동 출신 외성인 3세인데, 자신의 부모와 조부모는 집안에서 광동어로 대화하며, 자신은 광동어를 알아듣기는 하지만(홍콩 드라마를 보면 자막 없이도 90%를 알아들으며 알아듣지 못하는 10%는 홍콩 문화와 관련된 것이라고 한다.) 말은 잘 못한다고 한다. 또 형제자매나 사촌 중에서 자신보다 손위는 자기보다 광동어에 능숙하지만 손아래는 거의 하지 못한다고 말한다. 다른 답변자는 아버지가 광동 출신인데, 자신은 광동어를 하지 못하고 표준중국어와 대만어를 할 줄 안다고 했다. 그래서 대체로 광동어를 할 줄 아는 대만인은 광둥성 출신 외성인일 가능성보다는 광동어를 따로 배운 본성인일 가능성이 높다.]과 대만 원주민 언어 등 다양한 언어가 사용되고 있다. 중화민국의 주권이 미치는 [[마쭈 열도]]에서는 민남어와는 의사소통이 잘 되지 않는 [[민동어]] 계열의 마쭈어가 사용된다. 그러므로 대만어만을 중화민국의 공용어로 지정할 경우 다른 방언·언어를 차별하게 되는 상황에 도달하기에 현재까지 대만어는 중화민국 내에서 [[표준중국어]]에 이은 제2언어로 널리 통용되지만 공용어로 지정되지 못하였다. 타이완섬이 중화민국에 반환된 이래로 [[표준중국어]]가 널리 보급되어 공식 석상에서 계속 사용되어 왔고 그러한 관행이 정착되었기에 대만어의 사용 금지가 풀린 오늘날에도 여전히 공식 석상에서는 표준중국어가 사용되며 대만어는 공식 석상에서는 거의 쓰이지 않고 일상 생활 및 소설, 음악, 영화 등 예술 작품에서 주로 사용되고 있다. 이와 같이 대만어는 대만 사회 내에서 전형적인 [[양층언어]] 구조의 하위 언어로서 작용하고 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기