이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 세계 (문단 편집) == 표현 == ||<-2> '''{{{#FFF 언어별 명칭}}}''' || ||[[한국어]] ||세계, [[세상]], [[누리]](순우리말) || ||[[한자]] ||世界, [[세상|世上]] || ||[[라틴어]] ||mundus, [[문도#s-2.1|mundo]][* mundus의 여격이나 탈격형.], [[문디#s-2|mundi]][* 복수형, 혹은 단수 2격.] || ||[[영어]] ||[[월드|world]] || ||[[중국어]] ||世界(shìjiè) || ||[[일본어]] ||[[세카이|[ruby(世界, ruby=せかい)]]], [ruby(世, ruby=よ)][* [[훈독]]] || ||[[프랑스어]] ||monde[* [[마몽드]](Ma monde)가 여기에서 유래되었다. 하지만 monde는 남성 명사이기 때문에 Mon monde(몽몽드)가 맞다.] || ||[[독일어]] ||welt || ||[[스페인어]] ||[[문도#s-2.1|mundo]], esfera|| ||[[이탈리아어]] ||[[몬도|mondo]] || ||[[러시아어]] ||[[미르#s-2|мир]] || ||[[그리스어]] ||[[코스모스|κόσμος]] || 한편 [[두니아]](Dunia)라는 단어가 [[말레이어]], [[힌디어]], [[스와힐리어]] 등 아시아와 아프리카의 많은 언어에서 사용되고 있다. '세계'라는 단어는 [[불교]]에서 나온 말로 [[산스크리트어]] 'loka-dhaatu'의 번역어로 알려져 있다. 'loka'는 '공간, 빈 곳', 'dhaatu'는 '영역'의 의미였다는 듯. 한역할 때 '世'는 시간의 중첩[* [[세대]] 등에서 알 수 있듯 시간의 흐름을 나타낼 때도 쓰인다.]을, '界'는 공간의 중첩[* 界는 경계, 즉 '공간'을 나타낸다.]을 나타내는 의미로 선택하여 '시공간'의 의미로서 '世界'를 쓰게 된 것이다([[일본어 위키백과]] - 世界 문서[[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%96%E7%95%8C|#]]).[* '공간'을 나타내는 의미로 '界' 대신 '間'을 써서 '세간(世間)'이라고 한역한 경우도 많았다('삼종세계/삼종세간'). 오늘날엔 '세간'은 한국어에서 또 좀 다르게 '[[소문]]'과 관련해서 쓰이는 특수한 용법만이 남았다("세간에 들리는 소문", "요즘 세간에서는...").] 그러나 오늘날의 쓰임은 공간으로서의 의미에 치중되어있다. '세계'라는 말은 한국어에서 '[[국가]]', 혹은 '[[인간]]'을 기준으로 '약 200여개국으로 이루어진 지구 위의 세상'을 가리키는 의미로 주로 쓰인다. 이는 '[[세계 최초]]'라는 단어가 '한국'이라는 대상을 중심으로 '세계 다른 각국보다 한국이 더 빨랐다'라는 식으로 쓰이는 것으로도 알 수 있다. 또한 '빛은 세계에서 제일 빠르다'라는 말은 다소 어색하게 들린다. 지구나 국가, 인간 세상이 있든 말든 빛은 우주에서 제일 빠른 것이니까. '세계에서 제일 빠른 자동차'와 같이 인간이 만든 것에 관련해서만 주로 '세계'라는 단어를 쓰는 경우가 많다. 또한 지구상에 오늘날 개별적으로 활동하는 인간 조직 중 가장 큰 단위가 [[국가]]이기에, '세계' 내의 모임은 대개 [[국가수반]] 등의 [[국가대표]]가 수행하게 된다. 이런 의미에서 세계는 '국가들의 모임'이라는 의미도 강해 '[[국제]]'(international)라는 말과 자주 엮인다. 같은 이유로 과거에는 정말 사전적으로도 "여러 국가"를 의미하는 '만국'(萬國)이라는 단어가 영어 world의 대역어로 많이 쓰였다([[만국박람회]] 등). 인간과 국가를 제외한 의미일 때 일상 구어에서는 '[[세상]]'이라는 말을 더 많이 쓰는 편이다. "세상에서 네가 제일 좋아" 같은 말은 써도 "세계에서 네가 제일 좋아"라고는 하지 않는다. 한편 일본어 '世界(せかい)'는 그러한 용법 차가 비교적 적어서, '世界で一番好きな人(세계에서 제일 좋아하는 사람)' 같은 표현도 쓰인다. [[번역체 문장/일본어]] 참조. 옛날 동양권 국가에서는 세계라는 말 대신에 '[[천하]](天下)'라는 말을 썼다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기