이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 오역/만화 (문단 편집) ==== [[공포학교]] ==== * "오늘 저녁은..." → "안녕(저녁인사)" 3권 43화 '입 찢는 여자'에 나온 오역. "今晩は(곰방와)"라는 저녁 인사말을 단어 뜻 그대로 "오늘 저녁은"이라고 오역. * "남비를 먹을 수 있다" → "전골을 먹을 수 있다" 3권 52화 '카마쿠에'에 나온 오역이다. "鍋が喰える"라는 원 대사를 그대로 옮긴 것이다. なべ(나베)라는 말이 냄비라는 뜻이긴 하지만 냄비를 먹을 수 있는 게 아니니 찌개나 전골로 해석하는 게 맞다. 더군다나 남비가 아니라 냄비가 표준어. * "아, 피곤해" → "수고했어요" 6권 106화 '화귀'. お疲れさ~~ん(오츠카레상)이라는 인사말을 자기 맘대로 해석. * "난 머리로 온다" → "화가 난다" 7권 110화 '피를 빠는 혀'에 나온 오역으로 "頭に来る"라는 숙어를 글자 그대로 옮긴 것.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기