이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 주소/일본 (문단 편집) === 도도부현·시정촌 로마자 표기 === 도도부현·시정촌의 로마자 표기는 다음과 같다. 村과 町는 각 지자체마다 음으로 읽는지 훈으로 읽는지가 다르기에 확인해 보아야 한다. * 도도부현 * 도(都): to * 도(道): do이지만 이 행정구역을 사용하는 [[홋카이도]]는 Hokkaido로 '-'를 사용하지 않는다.[* 아마도 이 행정구역을 쓰는 곳이 홋카이도로 유일하기 때문일 것이다. 과거에 쓰이던 사이카이도, 난카이도 등이 지금까지도 쓰이고 있었다면([[고키시치도]]) Saikai-do, Nankai-do, Hokkai-do로 구별자를 넣었을 수 있다.] * 부(府): fu * 현(県): ken * 시정촌 * 시(市): shi * 구(区): ku * 정(町): cho / machi * 촌(村): son / mura 주소를 쓸 때 영어식 행정구역 명칭을 쓰기도 한다(예: Fukuoka Prefecture). 이 경우 지명과 행정구역 명칭은 띄어서 쓰며 행정구역 명칭도 앞글자를 대문자로 쓴다. 홋카이도는 통째로 지명인 셈이라 do까지 붙여서 Hokkaido Prefecture라 한다. * 부, 현, 도(道): Prefecture * 도(都): Metropolis * 시: City * 구: Ward 단 도쿄 23구는 시와 동급이기에 통 크게 City라고 쓴다. * 정: Town * 촌: Village 아래의 丁目는 번역이 애매해서인지 영어식으로 쓰는 일은 거의 없는 듯하다. 도도부현 단위에 한해서는 행정단위의 명칭을 생략하는 경우도 많다. 大阪府大阪市中央区를 Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 식으로 적는 것이 그 예이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기