이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 포르투갈어 (문단 편집) === [[일본]]에서 === [[일본]]에 첫발을 디딘 서양 세력 중 하나가 포르투갈이었던 만큼 지금도 몇몇 포르투갈어는 [[일본어]] 안에 살아남아 있다. 심지어 [[네덜란드어]]보다도 빨리 [[일본어]]와 유럽 언어 사이에 처음으로 나온 사전이 포르투갈어 사전이기도 하다. 일본어에 있는 포어 어원 외래어 중 대표적인 것이 [[별사탕]]을 뜻하는 콘페이투(Confeito)이다. 이것은 금평당(金平糖)이라는 [[아테지]]로 만들어졌다. 또 전통 놀이인 [[카루타]](Carta)나 컵을 뜻하는 고뿌(Copo), 담배를 뜻하는 타바코(Tabaco) 등. 심지어 감사를 뜻하는 '아리가토'의 [[어원]]을 포어의 Obrigado에서 찾는 경우도 있지만 이것은 당연히 [[민간어원]]에 지나지 않는다. 그리고 [[덴뿌라]] 역시 포르투갈 기독교의 고행주간인 사순절을 뜻하는 우스템페로스에서 왔는데 [[가톨릭]] 사제들이 사순절에 금육 전통을 지키려 야채튀김을 해먹은 걸 덴뿌라라고 했고 이것이 고기튀김까지 의미가 확대된 것이었다. 포르투갈어에서 유래한 더 많은 일본어 단어를 보려면 [[https://pt.wikipedia.org/wiki/Palavras_japonesas_de_origem_portuguesa|이곳 참조]] 그 반대로 일본어에서 포르투갈어로 넘어온 단어도 간간히 있다. 단검을 뜻하는 카타나(catana)는 일본어 かたな(刀)를 그대로 들여왔고, 병풍의 경우 고유어인 파라벤투(paravento)보다 일본어 びょうぶ (屏風)에서 넘어온 비옴부(biombo)를 더 많이 쓸 정도.[* 굳이 차이라면 전자는 바람막이로써 기능하는 물건이지만, 후자는 실내장식용이다.] 한편 [[브라질]]에서는 아시아인들을 통틀어 부를 때 자파(japa)라고 부르곤 하는데, 이는 브라질에 [[일본계 브라질인|일본계 이민자]]가 많다 보니 그런 것이다.[* 물론 요즘은 [[인해전술]]을 못 이긴다. 그리고 그 브라질에는 일본인 뿐 아니라 [[마카오]] 출신 [[중국인]]도 많이 건너와 일본인들과 같이 살아 왔다. 통혼도 꽤 많이 했을 정도라 성명이 중국식과 일본식이 짬뽕된 사람도 있다.] [[일본계 브라질인]]들이 많이 모여 사는 [[주부 지방]][* 주로 [[아이치현]], [[시즈오카현]] 일대]에서는 관공서, 기업 홈페이지에서 포르투갈어로 된 안내문, 홈페이지를 제공하고 있다. 가끔 역 같은 데서 포르투갈어로 쓰여있는 것도 볼 수 있다. 현재 일본에서 일상적으로 포르투갈어를 구사할 수 있는 인구는 약 20만~30만명 정도로 추산되고 있는데 대부분 일본계 브라질인이거나 그 후손이다. 일본도 한국과 마찬가지로 포르투갈어를 가르칠 때 일반적으로 브라질식 포르투갈어가 널리 알려져 있어서 브라질 쪽 표현을 배우는 경우가 흔하다. 포르투갈 정부에서 주관하는 포르투갈어 시험인 [[CAPLE]](유럽식)가 실시되고 있다. 그리고 간혹 유럽식으로 된 표현이 있는 책도 출판되기도 하고 하쿠스이샤(白水社)에서 [[https://www.hakusuisha.co.jp/book/b427610.html|유럽식 포르투갈어책]]을 출판했다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기