[[분류:국가(노래)]][[분류:러시아의 지역가]][[분류:타타르스탄 공화국]] [include(틀:국가(노래))] [[타타르어]]:Туган ягым (Tuğan yağım) [[러시아어]]: Родной край (Rodnoy kray) [목차] == 개요 == [[타타르스탄 공화국]]의 [[국가(노래)|국가]]이며, 1993년에 제정되었다. 작사는 2013년에 람잔 바이팀메로프가[* 원래 1993년에 만들어진 버전이 있으나, 너무 시적인 느낌이 난 나머지 2013년에 최종 수정되었다.], 작곡은 루스탐 야킨(혹은 야힌)이 하였다. 1절은 타타르어로, 2절은 러시아어로 부른다. 곡을 들어보면 묘한 느낌이 든다. == 영상 == [youtube(3WyN7Sbes4A)] [youtube(sNDcJTLro14)] == 가사 == [include(틀:문서 가져옴, this=#s-3, title=타타르스탄 공화국의 국가, version=2)] || || 가사 ([[타타르어]]/[[러시아어]]) || [[로마자]] 표기 || 해석 || ||<|2> 1절 ||Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз, Халкым тели изге теләкләр! Гомерлеккә якын туган булып Яши бездә төрле милләтләр.||Mäñge yäşä, ğäziz Watanıbız, Xalqım teli izge teläklär! Ğömerlekkä yaqın tuğan bulıp Yäşi bezdä törle millätlär.||영원하여라, 사랑하는 우리 조국이여, 우리의 국민들은 신성한 희망을 바라네! 영원토록 친척이 되어 다양한 민족들이 우리 안에 산다네.|| ||Күп ғасырлар кичкән чал тарихлы Данлы илем, үзең бер дастан! Синдә генә безнең язмышыбыз, Республикам минем, Татарстан! ||Küp ğasırlar kiçkän çal tarixlı Danlı ilem, üzeñ ber dastan! Sindä genä bezneñ yazmışıbız, Respublikam minem, Tatarstan! ||수많은 시대들을 넘어온 유구한 역사의 영광스런 나의 민족, 그댄 하나의 서사시이네! 오직 그대 안에 우리의 운명이 있네, 나의 공화국, 타타르스탄이여! || ||<|2> 2절 ||Цвети, священная земля моя, Да будет мирным твой небосвод! Единый дом у нас, одна семья, Живёт в согласии наш народ.||Tsveti, svyashchennaya zemlya moya, Da budet mirnym tvoy nebosvod! Yedinyy dom u nas, odna sem'ya, Zhivyot v soglasii nash narod.||번영하라, 나의 신성한 땅이여, 평화가 그대의 하늘을 가득 채우기를. 이 대가족 안에서 우리는 단결했다네. 우리 민족은 조화롭게 살고 있다네.|| ||Богатый мудростью седых веков, Надеждой, верою ты нам стал, И пусть хранит тебя моя любовь, Моя Республика, мой Татарстан!||Bogatyy mudrost'yu sedykh vekov, Nadezhdoy, veroyu ty nam stal, I pust' khranit tebya moya lyubov', Moya Respublika, moy Tatarstan!||우리의 지혜는 오랜 세월에 걸쳐 풍부하고, 그대는 우리의 유일한 희망이자 믿음이라네. 그리고 나의 사랑이 그대의 마음을 가득 채우기를, 나의 공화국, 나의 타타르스탄이여!|| 총 2절로 부르며, 각각 [[타타르어]]와 [[러시아어]]로 따로 부른다.