[[분류:국가(노래)]] [include(틀:국가(노래))] ||||<:>{{{#FFFFFF {{{+1 '''Ваяцкі Марш'''}}}}}} || ||||<:> [[파일:벨라루스 인민 공화국 국장.svg|width=300]] || ||||<:> || ||<:> '''작사가''' || '''마카르 카스트세비치''' || ||<:> '''작곡가''' || '''블라디미르 테라브스키''' || [youtube(Tg38Pf5jf94,width=400)] [목차] == 개요 == [[1차 세계 대전]] 이후 단명했던 [[벨라루스 인민 공화국]]에서 사용했던 국가이다. 1920년에 채택하였지만 이미 국가는 1919년 1월 15일에 멸망한 후였고, 망명한 정부의 국가정도의 지위를 가지게 되었다. 이 후에는 거의 쓰여지지 않다가 [[벨라루스 SSR]]이 멸망한 후에 다시 국가로써 복귀할 수 있었지만 그러지 못했고[* 여전히 [[우리는 벨라루스인]]을 사용하고 있다.] 현재는 반정부시위 에서나 들리는 노래정도가 되었다. == 가사 == || 원문([[벨라루스어]]) || 해석 || || Мы выйдзем шчыльнымі радамі На вольны родны наш прастор. Хай воля вечна будзе з намі, А гвалту мы дамо адпор! Хай аджыве закамянелы Наш беларускі вольны дух; Штандар наш бел-чырвона-белы, Пакрыў сабой народны рух! На бой! За шчасце і за волю Народу слаўнага свайго! Браты, цярпелі мы даволі. На бой! — усе да аднаго! Імя і сілу беларуса Няхай пачуе й бачыць той, Хто сьмее нам нясьці прымусы I першы выкліча на бой. Браты, да шчасьця мы падходзім: Хай гром грымгць яшчэ мацней! У крывавых муках мы народзім Жыцьцё Рэспублікі сваёй! || 우리는 힘차게 행진할 것이다 우리 나라의 자유로운 땅을 지나면서 자유가 우리와 영원히 함께 하기를 모든 공격을 우리는 버텨내리! 우리 나라의 용감한 자유의 영혼이여 용감한 벨라루스의 영혼이여 영원하라 우리의 하양-빨강-하양 깃발은 해방을 위한 우리의 투쟁 위에서! 전투 준비! 행복과 자유가 용감한 국민들을 위해 전투에서 이기기를! 형제여! 우리는 충분히 고통을 받았도다 모두 다 전투를 준비하라! 벨라루스의 이름과 힘이 어디서든지 보이고 들리기를 부당하게 우리를 통치한 모든 자들 또는 최초로 우리에게 한 도전에 의해 형제여, 우리는 행복에 다가간다네 천둥이 다툼 사이에서 여전히 포효하게 하라! 우리는 괴로운 고문에서 탄생을 불러오리 우리나라의 새로운 삶을 위해! || == 영상 == [youtube(ugwDlXiXl-8)] [youtube(cA2pJzn2Xzk)] [youtube(Kwp2TJ7gzHU)]