[[분류:국가(노래)]]
[include(틀:국가(노래))]
||||<:>
{{{#FFFFFF {{{+1 '''Ваяцкі Марш'''}}}}}} ||
||||<:> [[파일:벨라루스 인민 공화국 국장.svg|width=300]] ||
||||<:> ||
||<:> '''작사가''' || '''마카르 카스트세비치''' ||
||<:> '''작곡가''' || '''블라디미르 테라브스키''' ||
[youtube(Tg38Pf5jf94,width=400)]
[목차]
== 개요 ==
[[1차 세계 대전]] 이후 단명했던 [[벨라루스 인민 공화국]]에서 사용했던 국가이다. 1920년에 채택하였지만 이미 국가는 1919년 1월 15일에 멸망한 후였고, 망명한 정부의 국가정도의 지위를 가지게 되었다. 이 후에는 거의 쓰여지지 않다가 [[벨라루스 SSR]]이 멸망한 후에 다시 국가로써 복귀할 수 있었지만 그러지 못했고[* 여전히 [[우리는 벨라루스인]]을 사용하고 있다.] 현재는 반정부시위 에서나 들리는 노래정도가 되었다.
== 가사 ==
|| 원문([[벨라루스어]]) || 해석 ||
|| Мы выйдзем шчыльнымі радамі
На вольны родны наш прастор.
Хай воля вечна будзе з намі,
А гвалту мы дамо адпор!
Хай аджыве закамянелы
Наш беларускі вольны дух;
Штандар наш бел-чырвона-белы,
Пакрыў сабой народны рух!
На бой! За шчасце і за волю
Народу слаўнага свайго!
Браты, цярпелі мы даволі.
На бой! — усе да аднаго!
Імя і сілу беларуса
Няхай пачуе й бачыць той,
Хто сьмее нам нясьці прымусы
I першы выкліча на бой.
Браты, да шчасьця мы падходзім:
Хай гром грымгць яшчэ мацней!
У крывавых муках мы народзім
Жыцьцё Рэспублікі сваёй! || 우리는 힘차게 행진할 것이다
우리 나라의 자유로운 땅을 지나면서
자유가 우리와 영원히 함께 하기를
모든 공격을 우리는 버텨내리!
우리 나라의 용감한 자유의 영혼이여
용감한 벨라루스의 영혼이여 영원하라
우리의 하양-빨강-하양 깃발은
해방을 위한 우리의 투쟁 위에서!
전투 준비! 행복과 자유가
용감한 국민들을 위해 전투에서 이기기를!
형제여! 우리는 충분히 고통을 받았도다
모두 다 전투를 준비하라!
벨라루스의 이름과 힘이
어디서든지 보이고 들리기를
부당하게 우리를 통치한 모든 자들
또는 최초로 우리에게 한 도전에 의해
형제여, 우리는 행복에 다가간다네
천둥이 다툼 사이에서 여전히 포효하게 하라!
우리는 괴로운 고문에서 탄생을 불러오리
우리나라의 새로운 삶을 위해! ||
== 영상 ==
[youtube(ugwDlXiXl-8)]
[youtube(cA2pJzn2Xzk)]
[youtube(Kwp2TJ7gzHU)]