[include(틀:한자)] {{{+1 [[言]][[語]][[間]] [[異]][[形]][[同]][[意]] [[漢]][[字]][[語]]}}} [목차] == 개요 == [[한자문화권]]의 국가들에서 사용되는 [[한자]] 어휘들 가운데 뜻은 같지만 [[한국어]], [[중국어]], [[일본어]], [[베트남어]](월남어)에서 각기 다른 형태로 사용되는 것들을 서술한다. == 범례 == * 한국어의 한자와 같으면 '←'로 표시. 다른 나라말의 한자와 같으면 '(中)←', '(日)←'처럼 '←'표 옆에 붙인다. [[간화자]], [[신자체]]는 엄밀히 따지면 다른 글자로 볼 수 있으므로 '←'로 표시하지 않는다. * 어느 한쪽에서 [[고유어]]나 외국어를 쓰거나 일부분만 한자어이더라도 둘 이상의 국가에서 한자어를 쓰면 여기에 적는다. * 제목에 '한자어'라는 말이 있지만 이 문서에는 한자어가 아닌 [[훈독]] 일본어 낱말도 여럿 있는데, 이런 낱말들 대부분은 고유어로 읽는 단어이다. [[훈독]] 부분([[가나(문자)|가나]])은 밑줄로 표시. * 해당 한자어가 없다고 사료되면 빈칸. 단, 일본어는 훈독 단어만 있어도 적는다. * 같은 한자 단어끼리도 의미가 통해도 관용적으로 서로 다른 한자 단어를 쓰는 경우도 있다. 한자가 잘 보이지 않으면 [[웹 브라우저]]의 확대 기능을 사용하면 된다. 대개는 Ctrl 키와 + 키를 동시에 누르거나 Ctrl 키를 누르면서 마우스 휠을 올리면 되고, 반대로 축소하려면 Ctrl 키를 누르면서 - 키를 누르거나 Ctrl 키를 누르면서 휠을 내리면 된다. ==# ㄱ #== ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>家計簿[br][[가계부]]||<:>家记账[br]jiājìzhàng[br]가기장||<:>←[br]かけいぼ||<:>|| ||<:>可能[br]가능||<:>①能 ②可以[br]①néng ②kěyǐ||<:>①← ②出来[br]①かのう ②__でき__||<:>|| ||<:>假聲[br][[가성]]||<:>假嗓子[br]jiǎsǎngzi ||<:>仮声[br]かせい||<:>|| ||<:>價性比[br][[가격 대비 성능|가성비]]||<:>性价比[br]xìngjiàbǐ ||<:>||<:>|| ||<:>家出[br][[가출]]||<:>①出走 ②离家[br]chūzǒu ②líjiā ||<:>←[br]__いえで__||<:>|| ||<:>歌姬[br][[가희]]||<:>歌女[br]gēnǚ||<:>歌姫[br]__うたひめ__||<:>|| ||<:>各別[br]각별||<:>格外[br]géwài||<:>格段[br]かくだん||<:>特別[br]đặc biệt|| ||<:>看護師[br][[간호사]]||<:>①护理人员 ②护士[br]①hùlǐrényuán ②hùshi||<:>←[* 과거에는 남자는 '看護士', 여자는 '看護婦'로 구분했지만, 2002년에 '看護師'로 통합][br]かんごし||<:>|| ||<:>葛藤[br]갈등||<:>①纠葛 ②纠纷[br]①jiūgé ②jiūfēn||<:>←[br]かっとう||<:>不同[br]bất đồng|| ||<:>褐色[br][[갈색]]||<:>棕色[br]zōngsè||<:>茶色[br]ちゃ__いろ__||<:>|| ||<:>感氣[br][[감기]]||<:>感冒[br]gǎnmào||<:>風邪[br]__かぜ__[* 옛날에는 感冒도 썼다]||<:>感[br]cảm|| ||<:>感歎詞[br][[감탄사]]||<:>叹词[br]tàncí||<:>感動詞[br]かんどうし||<:>|| ||<:>江[br][[강]]||<:>河[br]hé||<:>川[br]__かわ__||<:>|| ||<:>降等[br]강등||<:>①降级 ②降格[br]①jiàngjí ②jiànggé||<:>①降格 ②格下げ[br]①こうかく ②かく__さげ__||<:>降級[br]giáng cấp|| ||<:>開發途上國[br][[개발도상국]]||<:>发展中国家[br]fāzhǎnzhōngguójiā||<:>開発途上国[br]かいはつとじょうこく||<:>[br]quốc gia đang phát triển|| ||<:>改新敎[br][[개신교]]||<:>新教[br]xīnjiào||<:>(中)←[br]しんきょう[* 보통은 'プロテスタント'로 쓴다.]||<:>信𡅐[br]tin lành[* 직역하면 [[복음]]이라는 뜻. (tin = 소식, lành = 좋은) 참고로, 복음은 베트남어로도 '福音(phúc âm)'이다.]|| ||<:>開業醫[br]개업의[* 자기 명의의 소규모 병원을 운영하고 있는 의사]||<:>私人开业医[br]sirenkaiyeyi||<:>町医者[* 직역하면 말 그대로 동네의사. 開業医도 쓰이나 근무의의 반대개념으로 사용된다.][br]__まち__いしゃ||<:>|| ||<:>個人技[br][[개인기#s-2]]||<:>个人技术[br]gèrén jìshù||<:>一発芸[br]いっぱつげい||<:>|| ||<:>去來[br][[거래]]||<:>[[교역|交易]][br]jiāoyì[* 이 어휘는 한국에서도 쓰이지만, 한국에서 '교역'이라고 하면, 주로 수출입 같은 국가 차원의, 그리고 [[외교]]와 동일선상에 놓일 수 있는 거래를 의미한다.]||<:>取引[br]__とりひき__||<:>(中)←[br]Giao dịch|| ||<:>乾魚物[br]건어물||<:>①干鱼品 ②腊鱼[br]①gānyúpǐn ②làyú||<:>干物[br]__ひもの__||<:>|| ||<:>-戰爭[br][[걸프 전쟁]][* 북한에선 '만전쟁'이라고 하는 듯하다.]||<:>海湾战争[br]Hǎiwān Zhànzhēng||<:>湾岸戦争[br]わんがんせんそう||<:>|| ||<:>格納庫[br]격납고||<:>机库[br]jīkù||<:>←[br]かくのうこ||<:>|| ||<:>見積[br]견적||<:>匡算[br]kuāngsuàn||<:>見積もり[br]__みつもり__||<:>約算[br]ước tính|| ||<:>決判[br]결판||<:>定[br]dìng||<:>決着[br]けっちゃく||<:>|| ||<:>結婚退職[br]결혼퇴직||<:>||<:>寿退社[br][[코토부키 타이샤|__ことぶき__たいしゃ]]||<:>|| ||<:>競技[br][[경기]]||<:>比赛/竞赛[br]bǐsài/jìngsài||<:>←/試合[br]きょうぎ/し__あい__||<:>|| ||<:>競馬[br][[경마]]||<:>赛马[br]sàimǎ||<:>←[br]けいば||<:>|| ||<:>競步[br][[경보]]||<:>竞走[br]jìngzǒu||<:>←[br]きょうほ||<:>|| ||<:>經夜[br]경야[* 상가(喪家)에서의 밤샘] ||<:>守靈/守灵[br]shǒulíng||<:>通夜[br]つや||<:>|| ||<:>競走[br][[레이스|경주]]||<:>赛跑[br]sàipǎo||<:>←/駆け比べ[br]きょうそう/__かけくらべ__||<:>|| ||<:>景品[br]경품||<:>赠品[br]zèngpǐn||<:>←/(御負け)[br]けいひん/__おまけ__||<:>分賞[br]phần thưởng|| ||<:>契[br]계||<:>帮[br]bāng||<:>講[br]こう||<:>|| ||<:>契約[br][[계약]]||<:>合同[br]hétong||<:>←[br]けいやく||<:>←[br]hợp đồng|| ||<:>階調[br][[그라데이션|계조]]||<:>分等/渐明[br]fēnděng/jiànmíng||<:>←/暈し[br]かいちょう/__ぼかし__||<:>|| ||<:>高等學校[br][[고등학교]]||<:>高级中学[br]gāojízhōngxué ||<:>高等学校[br]こうとうがっこう||<:>場中學普通[br]Trường Trung học phổ thông || ||<:>高等學生[br][[고등학생]]||<:>高中生[br]gāozhōngshēng ||<:>高校生[br]こうこうせい||<:>學生級3[br]học sinh cấp 3[* 초등학생일 경우 học sinh cấp 1, 중학생일 경우 học sinh cấp 2이다.] || ||<:>苦生[br]고생||<:>辛苦[br]xīnkǔ||<:>苦労[br]くろう||<:>極苦[br]cực khổ|| ||<:>庫間/倉庫[br]곳간[* 본음은 '''[[고간]]'''. [[사이시옷]]이 붙은 몇 없는 한자어다.]/창고||<:>库房/仓库[br]kùfáng/cāngkù||<:>蔵/物置[br]__くら__/__ものおき__||<:>庫[br]kho|| ||<:>骨多孔症[br][[골다공증]]||<:>骨质疏松症[br]gǔzhìshūsōngzhèng||<:>骨粗鬆症[br]こつそしょうしょう||<:> || ||<:>攻擊機[br][[공격기]]||<:>强击机[br]qiángjījī||<:>攻撃機[br]こうげきき||<:>飛功擊[br]Máy bay[* bay는 飛(날 비)자의 옛소리로, 현재 독음은 phi.] cường kích|| ||<:>公共場所[br][[공공장소]]||<:>[[공공장소|公共场所]][br]gōnggòngchǎngsuǒ||<:>公共の場[br]こうきょうの__ば__||<:>nơi 公共[br]nơi công cộng[* nơi는 장소를 나타내는 고유어이다.] || ||<:>工夫[br][[공부]]||<:>学习/功课[* 한국어에도 '學習(학습, 学习)'은 있는데, '공부'와는 뉘앙스가 약간 다르다.][br]xuéxí/gōngkè||<:>勉強[br]べんきょう[* 일본어에도 '工夫'라는 한자어는 있지만 한국어의 '공부'와는 뜻이 ''''[[http://m.jpdic.naver.com/search.nhn?range=all&q=%E5%B7%A5%E5%A4%AB&sm=jpd_hty|전혀 다르니]]'''' 주의하자.]||<:>學[br]học|| ||<:> ①空手[br]①[[공수]][* 보통은 '[[가라테]]'를 뜻하나 [[표준국어대사전]]에는 '[[맨손]]', '빈손'의 뜻으로만 있다.] ②[[맨손]] ③빈손||<:>①←[br]kōngshǒu||<:> ([[맨손]] 문서 참고) ||<:> ①←[br]kong1 shou3|| ||<:>共有(인터넷 용어)[br]공유||<:>分享[br]fēnxiǎng||<:>(share)[br]シェア||<:>chia sẻ|| ||<:>共有器[br][[공유기]]||<:>路由器[br]lùyóuqì||<:>(router)[br]ルーター||<:>部定線[br]bộ định tuyến|| ||<:>公益廣告[br][[공익광고]]||<:>[[공익광고|公益广告]][br]gōngyìguǎnggào||<:>公共広告[br]こうきょうこうこく||<:>廣告役務公益[br]Quảng cáo dịch vụ công ích|| ||<:>公認認證書[br][[공인인증서]]||<:>电子证书[br]diànzǐzhèngshū||<:>公開鍵証明書[br]こうかい__かぎ__しょうめいしょ||<:>證實鎖公開[br]chứng thực khóa công khai|| ||<:>公認仲介士[br][[공인중개사]]||<:>地产经纪人[br]dìchǎnjīngjìrén||<:>宅地建物取引士[br]たくち__たてものとりひき__し||<:>媒介不動産[br]Môi giới bất động sản|| ||<:>工場[br][[공장]]||<:>工厂(工廠)[br]gōngchǎng||<:>←[br]こうじょう/こう__ば__||<:>|| ||<:>公主[br][[공주]]||<:>←[br]gōngzhǔ||<:>①← ②姫[br]①こうしゅ ②[[히메|__ひめ__]]||<:>|| ||<:>空冊[br][[공책]]||<:>笔记本[br]bǐjìběn||<:>①帳面 ②note[br]①ちょうめん ②ノート[* 보통은 'ノート'로 쓴다.]||<:>|| ||<:>公薦[br][[공천]]||<:>提名[br]tímíng||<:>公認[br]こうにん||<:>|| ||<:>空港[br][[공항]]||<:>机场[br]jīchǎng||<:>←[br]くうこう||<:>飛場[br]phi trường|| ||<:>串[br]__[[곶]]__||<:>岬[br]jiǎ||<:>①(中)← ②崎[br]①__みさき__ ②__さき__||<:>|| ||<:>誇大包裝[br]과대포장||<:>铺张扬历[br]pūzhāngyánglì||<:>過大包装[br]こだいほうそう||<:>|| ||<:>寡默[br][[과묵]]||<:>寡言[br]guǎyán||<:>無口[br]む__くち__[* 번역할 때 '[[무구]]하다'로 [[오역]]하는 일이 있다. 한국어에서 無口는 '입이 없다', '구멍이 없다'라는 뜻이고, '무구(無垢)하다'는 \''''깨끗하다'와 뜻이 같은 말.''' 참고로, 해당 단어는 일어에도 'むく(無垢)'라는 독음으로 있고, '無口'의 '口'도 음독하면 'むく' 또는 'むこう'가 되나 '[[일본 한자음]]'에는 입이라는 뜻으로 쓰이는 단어가 얼마 없다. 'むこう'는 구멍이 없다는 뜻.]||<:>沈默[* 한국어에도 있는 단어이나 [[언어간 동형이의 한자어|'과묵'과는 의미가 다르다]].][br]trầm mặc|| ||<:>(果實)[br][[과일]](과실)||<:>水果[br]shuǐguǒ||<:>果物[br]__くだもの__||<:>|| ||<:>關稅士[br][[관세사]]||<:>报关经纪人[br]bàoguānjīngjìrén||<:>通関士[br]つうかんし||<:>|| ||<:>官廳/官公署[br]관청/관공서||<:>办公厅[br]bàngōngtīng||<:>役所[br]やくしょ||<:>機關[br]cơ quan|| ||<:>廣魚[br][[광어]]||<:>牙鲆[br]yápíng||<:>平目[br]__ひらめ__||<:>|| ||<:>校監[br][[교감]]||<:>教导主任[br]jiàodǎozhǔrèn||<:>教頭[br]きょうとう||<:>總監視[br]tổng giám thị|| ||<:>校服[br][[교복]]||<:>←[br]xiàofú||<:>[[제복|制服]][* 한국어에서는 제복(制服)이라고 하면 보통 교복을 제외하지만, 일본어에서는 교복도 포함한다.][br]せいふく||<:>|| ||<:>校時[br]교시||<:>||<:>時間目[br]じかん__め__||<:>|| ||<:>交通滯症[br]교통체증||<:>交通堵塞/交通阻塞[br]jiāotōngdǔsè, jiāotōngzǔsè||<:>交通渋滞[br]こうつうじゅうたい||<:>|| ||<:>九九段[br][[구구단]]||<:>①小九九 ②九九歌[br]①xiǎojiǔjiǔ ②jiǔjiǔgē||<:>九々[br]くく||<:>九章[br]cửu chương|| ||<:>球團[br]구단||<:>职业球队[br]zhíyèqiúduì||<:>球団[br]きゅうだん||<:>|| ||<:>枸櫞酸[br][[구연산]]||<:>柠檬酸[br]níngméngsuān||<:>←[br]くえんさん||<:>|| ||<:>區廳長[br][[구청장]]||<:>区长[br]qūzhǎng||<:>区長[br]くちょう||<:>|| ||<:>國際聯合[br][[유엔|국제연합]]||<:>联合国[br]liánhéguó[* [[제2차 세계대전]] 당시에 반[[추축국]] 연합 국가들[br]영문으로 United Nations이 전쟁 종결후 [[UN]]을 구성하는 모태가 되었으므로.]||<:>国際連合[br]こくさいれんごう[* 흔히 줄여서 国連(こくれん)이라 표현도 한다.]||<:>聯合國[br]Liên hợp quốc|| ||<:>①軍務離脫 ②脫營[br]①[[군무이탈]] ②[[탈영]]||<:>军队逃役/小差[br]jūnduìtáoyì/xiǎochāi||<:>②←[br]だつえい||<:> 遁塞[br]trốn trại|| ||<:>群小候補[br][[군소후보]]||<:>常年候选人[br]chángnián hòuxuǎnrén[* 엄밀히는 항상 나와도 적은 투표에 따라 당선되지 않은 사람을 가리키는 말.]||<:>泡沫候補[br]ほうまつこうほ||<:>|| ||<:>卷[br][[권]][* [[책]]을 세는 단위.]||<:>本[br]běn||<:>[[책|冊]][br]さつ||<:>|| ||<:>拳銃[br][[권총]]||<:>手枪[br]shǒuqiāng||<:>←[br]けんじゅう||<:>銃六[br]Súng lục[* 아마 이따금씩 '육혈포(六穴砲)'로 번역되는 [[영어]]의 'six shooter'에서 온 듯하다.]|| ||<:>宮合[br][[궁합]]||<:>合婚/合八字[br]héhūn/hébāzì||<:>[[상성|相性]]/[[합성|合性]][br]__あい__しょう||<:>←[br]cung hợp|| ||<:>貴中[br]귀중[* 편지나 물품 따위를 받을 단체나 기관의 이름 아래에 쓰는 높임말.]||<:>启[br]qǐ||<:>御中[br]__おん__ちゅう||<:>|| ||<:>根本主義[br][[근본주의]]||<:>原教旨主义[br]yuánjiàozhizhǔyì||<:>原理主義[br]げんりしゅぎ||<:>|| ||<:>今時初聞[br]금시초문||<:>闻所未闻[br]wénsuǒwèiwén||<:>初耳[br]__はつみみ__||<:>|| ||<:>①今日[br]①금일 ②[[오늘]]||<:>今天[br]jīntiān[* 예전엔 '今日(jīnrì)'를 사용했다.]||<:>①← ②本日[br]①__きょう__/こんにち ②ほんじつ||<:>|| ||<:>給食[br][[급식]]||<:>管饭/伙食[br]guǎnfàn/huǒshí||<:>←[br]きゅうしょく||<:>|| ||<:>機關短銃[br][[기관단총]]||<:>冲锋枪[br]chōngfēngqiāng[* 정확히는 기관단총, 자동소총, 돌격소총 등 개인 자동화기 전반을 일컫는다. 여담으로 중국어에선 [[창(무기)|창]](槍) 자가 총을 일컫는 글자로 쓰인다. 이는 고대 화약 무기인 [[화창]]에서 유래하여 의미가 확장됐기 때문.~~아니 뭐 생각해 보면 사거리 몇백미터 짜리 창으로 볼 수도 있기야 한데…~~ ~~찔러총!~~]||<:>短機関銃[br]たんきかんじゅう||<:>|| ||<:>寄宿舍[br][[기숙사]]||<:>宿舍楼[br]sùshèlóu||<:>寮[br]りょう||<:>←[br]ký túc xá|| ||<:>起承轉結[br][[기승전결]]||<:>起承转合[br]qǐchéngzhuǎnhé||<:>起承転結[br]きしょうてんけつ||<:>|| ||<:>忌日[br][[기일]]||<:>←[br]jìrì||<:>命日[br]めいにち||<:>ngày giỗ|| ||<:>汽車[br][[기차]]||<:>火车[br]huǒchē[* [[중국어]]에서의 기차는 [[자동차]]를 가리키는 명칭이다.]||<:>①← ②電車[br]①きしゃ[* [[전동차]]가 아닌 [[열차]]를 가리키는 명칭] ②でんしゃ[* [[전동차]]에 해당하는 [[열차]]를 가리키는 명칭]||<:>車列[br]xe lửa|| ||<:>基板[br][[기판]]||<:>基底/电路板[br]jīdǐ/diànlùbǎn||<:>←[br]きばん||<:>|| ||<:>②海苔(古)[br]①[[김(음식)|김]] ②[[해태]]||<:>紫菜[br]zǐcài||<:>②←[br]__のり__||<:>|| [각주] ==# ㄴ #== [[두음법칙]]이 아닌 원음에 따라 이 목록에 작성하였다. ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>暖爐[br][[난로]]||<:>①炉子 ②炉门[br]①lúzi ②lúmén||<:>焜炉[br]こんろ[* 보통은 'ストーブ'를 쓴다. 참고로, '곤로'라는 말은 [[일제 강점기]] 때 한국에도 퍼져서 지금도 나이 드신 분들이 난로를 '곤로'로 부를 때가 있다. 정작 난로보다는 조리용의 소위 '풍로'를 '곤로'로 일컫는 때가 많았지만... ]||<:>爐[br]lò|| ||<:>男女老少[br]남녀노소||<:>←[br]nánnǚlǎoshào||<:>老若男女[br]ろうにゃくなんにょ||<:>|| ||<:>男子親舊[br][[남자친구]][br]女子親舊[br][[여자친구]]||<:>男友[br]nányǒu[br]女友[br]nǚyǒu||<:>[[피(성씨)|彼氏]][br]__かれ__し[br]彼女(속어)[br][[그녀|__かの__じょ]]||<:>伴𤳆[br]bạn trai[br]伴𡛔[br]bạn gái|| ||<:>內省[br][[내향적|내성]]||<:>沉闷[br]chénmèn||<:>内気[br]__うち__き||<:>性向內[br]Tính hướng nội|| ||<:>耐性[br][[내성]]||<:>抗性[br]kàngxìng||<:>←[br]たいせい||<:>|| ||<:>年年生[br]연년생|| ①一年生一个 ②差1歲(서술형)[br]①yìniánshēngyígè || 年子[br]__としご__ || || ||<:>腦電症[br][[뇌전증]]||<:>癫痫[br]diānxián||<:>癲癇[br]てんかん||<:>|| ||<:>[[눈사람]]||<:>[[설인|雪人]][br]xuěrén||<:>雪だるま/雪達磨[br]__ゆきだる__ま[* 눈으로 만든 달마라는 뜻.]||<:>|| [각주] ==# ㄷ #== ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>茶房[br][[다방]]||<:>①茶馆 ②咖啡馆[* 일본에서 '가배관'이 체인점의 명칭으로 쓰인 적이 있다. 독음은 /코-히-칸/.][br]cháguǎn/kāfēiguǎn||<:>喫茶店[br]きっさてん||<:>館茶[br]quán trà|| ||<:>團束[br]단속||<:>管制[br]guǎnzhì||<:>取締[br]__とりしまり__ ||<:>|| ||<:>單數[br][[단수]]([[바둑]])||<:> ||<:>__[[아타리|アタリ]]__ ||<:>|| || 短點[br]단점 || 短处[br]duǎnchu || 短所[br]たんしょ || || ||<:>膽力試驗[br][[담력시험]]||<:>考验胆量[br]kǎoyàndǎnliàng||<:>肝試し[br]__きもだめし__||<:>|| ||<:>撞球[br][[당구]]||<:>台球[br]táiqiú||<:>玉突き[br]__たまつき__ ||<:>|| ||<:>唐根[br][[당근]]||<:>胡萝卜[br]húluóbo||<:>[[인삼|人参]][* 한국어에서의 [[인삼]]은 '조선인삼', '고려인삼' 등으로 부른다.][br]にんじん ||<:>|| ||<:>唐麵[br][[당면]]||<:>粉丝/宽粉[br]ffěnsī/kuānfěn[* '宽粉'은 넓적한 당면을 이른다. 흔히 '[[중국당면]]'으로 부르는 것.]||<:>春雨[br]__はるさめ__||<:>|| ||<:>垈/垈地[br]대/대지||<:>房基/地基[br]fángjī/dìjī||<:>家跡/敷地[br]__いえあと__/__しき__ち||<:>|| ||<:>待機室[br]대기실||<:>[[휴식실|休息室]][br]xiūxishì||<:>控室[br]__ひかえ__しつ||<:>房待[br]phòng đợi|| ||<:>大文字[br][[대문자]][br]小文字[br][[소문자]]||<:>大写[br]dàxiě[br]小写[br]xiǎoxiě||<:>←[br]__おお__もじ[* 음독인 だいもんじ는 '큰 대(大)로 쓴 글자' 등의 뜻이다.][br]←[br]__こ__もじ||<:>字花[br]chữ hoa[br]字𡮈[br]chữ nhỏ|| ||<:>大滅種[br][[대멸종]]||<:>大灭绝[br]dàmièjué||<:>大量絶滅[br]たいりょうぜつめつ||<:>|| ||<:>大衆交通[br][[대중교통]]||<:>公共交通[br]gōnggòngjiāotōng[br]공공교통||<:>①(中)← ②公共交通機関[br]①こうきょうこうつう ②こうきょうこうつうきかん[br]②공공교통기관||<:>交通公共[br]Giao thông công cộng[br]교통공공|| ||<:>大學生[br][[대학생]]||<:>[[대학생|大学生]][br]dàxuésheng||<:>(中)←[br]だいがくせい||<:>[[생원|生員]][br]Sinh viên|| ||<:>大學院[br][[대학원]]||<:>研究生院[br]yánjiūshēngyuàn||<:>大学院[br]だいがくいん||<:>場𢖕大學[br]trường sau đại học|| ||<:>都賣[br]도매||<:>批发[br]pīfā||<:>卸売[br]__おろしうり__||<:>|| ||<:>塗褙[br][[도배]]||<:>裱糊[br]biǎohú||<:>上張[br]__うわばり__||<:>|| ||<:>塗褙[br][[도배]](인터넷)||<:>刷屏[br]shuābīng||<:>連投[* '連續投稿(연속투고)'의 준말.][br]れんとう||<:>|| ||<:>導船士[br][[도선사(직업)|도선사]]||<:>引水员[br]yǐnshuǐyuán||<:>水先人[br]__みずさき__にん||<:>花標[br]hoa tiêu|| ||<:>圖畵紙[br][[도화지]]||<:>图画纸[br]túhuàzhǐ||<:>画用紙[br]がようし||<:>紙圖畵[br]giấy đồ họa|| ||<:>毒感[br][[인플루엔자|독감]]||<:>流感[br]liúgǎn|| ||<:> || ||<:>獨逸[br][[독일]]||<:>德国[br]Déguó||<:>←[br]ドイツ||<:>德[br]Đức|| ||<:>同甲[br][[동갑]]||<:>同歲[br]tóngsuì||<:>同齢[br]どうれい||<:>同年[br]đồng niên|| ||<:>冬栢[br][[동백꽃|동백]]||<:>山茶[br]shānchá||<:>椿[br]__[[츠바키|つばき]]__||<:>|| ||<:>同生[br][[동생]]||<:>弟弟(남동생)/妹妹(여동생)[br]dìdi/mèimei||<:>弟(남동생)/妹(여동생)[br]__おとうと__/__いもうと__||<:>|| ||<:>同婿[br][[동서]]||<:>①连襟 ②妯娌[br]①liánjīn ②zhóulǐ||<:>①相婿 ②相嫁[br]①__あいむこ__ ②__あいよめ__||<:>同年[br]đồng niên|| ||<:>同素體[br][[동소체]]||<:>同素异形体[br]tóngsùyìxíngtǐ||<:>同素体[br]どうそたい||<:>|| ||<:>①動映像 ②動畫像[br]①동영상 ②동화상[* 예전에는 한국에서도 '동화(動畵)'를 썼다.]||<:>影片[br]yǐngpiàn||<:>動画[br]どうが[br]동화||<:>影動[br]ảnh động|| ||<:>同位元素[br][[동위원소]]||<:>同位素[br]tóngwèisù||<:>←[br]どういげんそ||<:>同位[br]Đồng vị|| ||<:>[[두더쥐]]||<:> ||<:>土竜[br]どりゅう/もぐら||<:> || ||<:>頭文字語[br][[두문자어]]||<:>首字母缩略字[br]shǒuzìmǔsuōlüèzì||<:>頭字語[br]とうじご||<:>|| ||<:>登記[br]등기(우편)||<:>①登记 ②挂號[br]①dēngjì ②guàhào[* '등기우편'의 '등기'의 뜻으로 쓰인다.]||<:>書留[br]__かきとめ__[* 우리의 등기우편을 일본에서는 '書留郵便'이라고 하나, 부동산 등 권리관계를 공시하는 등기는 이쪽에서도 '登記(とうき)'라고 한다.]||<:>←[br] Đăng ký|| ||<:>燈下不明[br]등하불명||<:>灯下黑[br]dēngxiàhēi||<:>灯台下暗し[br]とうだい__もとくらし__||<:>|| [각주] ==# ㄹ #== [[두음법칙]]이 아닌 원음에 따라 이 목록에 작성하였다. ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>落傷[br][[낙상]]||<:>①摔伤 ②跌伤[br]①shuāishāng ②diēshāng||<:>怪我[br]けが[* 과실에 따른 부상을 포괄적으로 이른다.]||<:>|| ||<:>落胎[br][[낙태]][* '인공임신중절'의 경우.]||<:>①人工流产 ②人流[br]①réngōngliúchǎn ②rénliú||<:>堕胎[br]だたい||<:>破胎[br]phá thai|| ||<:>來日[br][[내일]][* 예전에는 '[[명일]](明日)'도 사용했다.]||<:>[[명천|明天]][br]míngtiān||<:>①[[명일|明日]] ②来日[br]①__あした__/__あす__[br]/みょうにち ②らいじつ[* 'らいにち'라는 독음으로도 있지만 일본으로 온다는 뜻이다.]||<:>←[br]lai nhật|| ||<:>兩極化[br][[양극화]]||<:>两极分化[br]liǎngjífēnhuà[br]양극분화||<:>二極化[br]にきょくか[br]이극화||<:>|| ||<:>良民[br][[양민]]||<:>←[br]liángmín||<:>←[br]りょうみん||<:>常民[br]thường dân|| ||<:>兩棲類[br][[양서류]]||<:>两栖动物[br]liǎngqīdòngwù ||<:>両生類[br]りょうせいるい||<:>類兩居[br]loài lưỡng cư|| ||<:>諒解覺書[br][[양해각서]]|| 谅解备忘录[br]liàngjiěbèiwànglù || [[료카이|了解]]覚書[br]りょうかい__おぼえがき__ || || ||<:>旅券[br][[여권]]|| 护照(護照)[br]hùzhào || ①← ②(passport)[br]①りょけん ②パスポート || 護照[br]Hộ chiếu || ||<:>力道[br][[역도]]|| 举重[br]jǔzhòng || ①重量挙げ ②(weightlifting)[br]①じゅうりょう__あげ__ ②ウエイトリフティング || || ||<:>連鎖殺人[br][[연쇄살인]]|| 连续杀人[br]liánxùshārén || 連続殺人[br]れんぞくさつじん || || ||<:>①練習機 ②訓鍊機[br]①[[연습기]] ②[[훈련기]]|| 教练机[br]jiàoliànjī || ①← ②訓練機[br]①れんしゅうき ②くんれんき || 𣛠飛訓練[br]Máy bay huấn luyện || ||<:>殮襲[br][[염습]]|| 装殓[br]zhuāngliàn || ①湯潅 ②清拭 ③死装束[br]①__ゆ__かん(염) ②せいしき(염) ③__しに__しょうぞく(습)[* '염'과 '습'을 두루 일컫는 단어는 일본어에 없다.] || 衾殮[br]khâm liệm || ||<:>領官[br][[영관]]|| 领官[* 대만에서는 '校官(xiàoguān)'.][br]lǐngguān || 佐官[br]さかん || || ||<:>靈芝[br][[영지버섯|영지]]|| 灵芝[br]língzhī || 万年茸[br]まんねん__だけ__ || || ||<:>勞動組合[br][[노동조합]]||<:>工会[br]gōnghuì||<:>労働組合[br]ろうどう__くみあい__||<:>工團[br]công đoàn[* 한국어에도 공단이라는 단어가 있지만 이는 '공업단지'의 줄임말로 완전히 의미가 다르다.]|| ||<:>綠[br][[녹]][* '녹이 슬다' 할 때의 녹.]||<:>锈[br]xiù||<:>錆[br]__さび__||<:>|| ||<:>綠汁[br][[녹즙]]||<:>青菜汁[br]qīngcàizhī||<:>青汁[br]__あおじる__||<:>|| ||<:>論理[br][[논리학|논리]]||<:>逻辑(邏輯)[* 영어 'logic'의 취음.][br]luóji||<:>←[br]ろんり||<:>|| ||<:>籠球[br][[농구]]||<:>篮球[br]lánqiú||<:>①←[br]①ろうきゅう ②バスケ[* 실제로는 영어 'Basketball'에서 따온 'バスケットボール'를 줄인 '바스케(バスケ)'가 널리 사용된다.]||<:>|| ||<:>弄談[br]농담||<:>笑話[br]xiàohua||<:>冗談[br]じょうだん||<:>|| ||<:>賂物[br][[뇌물]]||<:>[[회|贿]][br]huì||<:>[[회뢰|賄賂]][br]わいろ||<:>(日)←[br]hối lộ|| ||<:>龍鬚鐵[br][[용수철]]|| 弹簧[br]tánhuáng || ①発条 ②弾き[br]①__ばね__ ②__はじき__ || || ||<:>類似科學[br][[유사과학]]|| 伪科学[br]wěikēxué || 疑似科学[br]ぎじかがく || || ||<:>榴彈[br]유탄|| 榴弹[br]liúdàn || 擲弾[br]てきだん || ←[br]lựu đạn || ||<:>陸橋[br][[육교]]|| 天桥[br]tiānqiáo || 歩道橋[br]ほどうきょう || || ||<:>理髮所[br][[이발소]][br] || 发廊[br]fàláng || 床屋[br]__とこや__ || || ||<:>理事[br]이사|| 董事[br]dǒngshì || 取締(役)[br]__とりしまり__(やく) || 副監督調行[br]Phó giám đốc điều hành || ||<:>理性質體[br][[이성질체]]|| 同分异构体[br]tóngfēnyìgòutī || 異性体[br]いせいたい || 同分[br]đồng phân || ||<:>罹災民[br][[이재민]]|| 灾民[br]zāimín || 被災者[br]ひさいしゃ || || [각주] ==# ㅁ #== ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>麻[br][[마(식물)|마]]||<:>薯蓣[br]shǔyù||<:>長芋[br]__ながいも__||<:>←[br]mài|| ||<:>麻雀[br][[마작]]||<:>麻将[br]májiàng||<:>←[br]マージャン[* 중국 한자음을 차용한 경우.]||<:>(中)←[br]Mạt chược|| ||<:>滿醉/漫醉[br][[꽐라|만취]]||<:>烂醉[br]lànzuì||<:>泥酔[br]でいすい||<:>|| ||<:>麻場[br][[마장#s-1]]||<:>麻将馆[br]májiàngguǎn||<:>雀荘[br]ジャンそう||<:>|| ||<:>漫畵[br][[만화]]||<:>[[만화|漫画]][br]mànhuà||<:>(中)←[br][[망가|まんが]]||<:>傳幀[br]truyện tranh|| ||<:>梅實[br][[매실]]||<:>梅子[br]méizi||<:>梅[br]__うめ__||<:>果梅[br]Quả mai|| ||<:>賣盡[br]매진||<:>卖清[br]màiqīng||<:>売切[br]__うりきれ__||<:>盡[br]bán hết|| ||<:>麥酒[br][[맥주]]||<:>啤酒[br]píjiǔ||<:>①麦酒 ②bier[br]①ばくしゅ ②ビール[* 일반적으로는 네덜란드어 bier에서 유래한 ビール(비-루)라고 한다.]||<:>|| ||<:>麥酒甁[br][[맥주병]][* 수영을 못한다는 의미로 쓰이는 경우.]||<:>旱鸭子[* '뭍에서만 키운 오리'.][br]hànyāzi||<:>金鎚[br]__かなづち__||<:>|| ||<:>名單[br]명단||<:>名单[br]míngdān||<:>名簿[br]めいぼ||<:>名冊[br]Danh sách|| ||<:>名銜[br]명함||<:>名片[br]míngpiàn||<:>名刺[br]めいし||<:>名帖[br]Danh thiếp|| ||<:>木瓜[br][[모과]]||<:>←[br]mùguā[* [[파파야]]를 가리키는 말이기도 하다(…).]||<:>花梨[br]かりん||<:>|| ||<:>木手[br][[목수]]||<:>木匠[br]mùjiàng||<:>大工[br]だいく||<:>|| ||<:>沐浴湯[br][[목욕탕]]||<:>澡堂[br]zǎotáng||<:>①銭湯 ②風呂[br]①せんとう ②ふろ[*風呂 '風呂'는 목욕, 목욕탕, 욕조 등을 뭉뚱그려서 표현하는 넓은 범위의 어휘이다.]||<:>茹浸公共[br]nhà tắm công cộng|| ||<:>無勝負[br][[무승부]]||<:>和局[br]héjú[* 흔히 바둑 관련 기사에서 무승부가 될 때 나오는 '화국'이라는 말이 이를 의미한다.]||<:>①← ②引き分け[br]①むしょうぶ ②__ひきわけ__||<:>和[br]hoà|| ||<:>無我之境[br][[무아지경]]||<:>无我之境[br]wúwǒzhījìng||<:>[[무아의 경지|無我の境地]][br]むがのきょうち||<:>|| ||<:>無籍者[br][[무적자]]||<:>黑孩子[br]hēiháizi||<:>←[br]むせき__もの__||<:>|| ||<:>文魚[br][[문어]]||<:>章鱼[br]zhāngyú||<:>蛸[br]__たこ__||<:>|| ||<:>物件[br][[물건]]||<:>东西[br]dōngxī||<:>品物[br]__しなもの__||<:>|| ||<:>美國[br][[미국]]||<:>美国[br]Měiguó||<:>米国[* 주로 공문서나 [[신문]] 등에서 쓰는 표현이며, 일반적으로는 アメリカ([[아메리카]])라는 단어를 쓴다.] [br]べいこく||<:>①花旗 ②←[br]①Hoa Kỳ ②Mỹ quốc[* [[성조기]]의 옛 중국어 명칭.]|| ||<:>未成年者[br][[미성년자]]||<:>未成年人[br]wèichéngniánrén||<:>←[br]みせいねんしゃ.||<:>[br]người trưởng thành|| ||<:>美食家[br][[미식가]]||<:>←[br]měishíjiā||<:>①食通 ②gourmet[br]①しょくつう ②[[구루메|グルメ]]||<:>[br]|| ||<:>迷兒[br][[미아]]||<:>迷路儿童[br]mílùértóng||<:>迷子[br]まい__ご__||<:>|| ||<:>未安[br][[미안]]||<:>①对不起 ②抱歉[br]①duìbuqǐ ②bàoqiàn||<:>御免[br]ごめん||<:>|| ||<:>迷惑[br]미혹[*迷惑 한국어와 중국어의 '迷惑'과 일본어의 '[[메이와쿠|迷惑]]'는 '''서로 전혀 다른 뜻이다.''' 중국어와 한국 파생어 '미혹하다'는 동사이고, 두 일본 단일어는 형용사이다.]||<:>←[br]míhuò||<:>①迷い ②惑い[br]①__まよい__ ②__まどい __||<:>|| ||<:>①未婚母 ②非婚母[br]①[[미혼모]] ②비혼모||<:>①单身母亲 ②娃娃母亲[br]①dānshēnmǔqīn ②wáwamǔqīn||<:>未婚の母[br]みこん__のはは__||<:>|| ||<:>民泊[br]민박||<:>民宿[br]minxiǔ||<:>(中)←[br]みんしゅく||<:>|| ||<:>民議院[br][[민의원]]||<:>[[중의원|众议院]][br]zhòngyìyuàn||<:>衆議院[br]しゅうぎいん||<:>|| ||<:>民弊[br][[민폐]]||<:>民瘼[br]mínmò[br]민막||<:>迷惑[br][[메이와쿠|めいわく]][br]미혹[*迷惑]||<:>|| [각주] ==# ㅂ #== ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>[[바둑]]||<:>围棋[br]wéiqí||<:>①碁 ②囲碁[br]①ご ②いご||<:>碁圍[br]Cờ vây|| ||<:>班[br][[반(학교)|반]][* 학급을 나누는 단위]||<:>←[br]bān||<:>組[br]__くみ__[br]조||<:>|| ||<:>反義語[br][[반의어]]||<:>反义词[br]fǎnyìcí||<:>対義語[br]たいぎご||<:>|| ||<:>半指[br][[반지]]||<:>戒指/戒指儿/指环[br]jièzhi/jièzhir/zhǐhuán||<:>指輪[br]__ゆびわ__||<:>|| ||<:>反則[br][[반칙]]||<:>犯规[br]jfànguī||<:>反則[br]はんそく||<:>|| ||<:>發射[br][[발사]]||<:>发射[br]fāshè||<:>①発射 ②打ち上げ[br]①はっしゃ ②__うちあげ__||<:>|| ||<:>[[밥솥]]||<:>饭锅[br]fànguō[br]반과||<:>炊飯器[br]すいはんき[br]취반기||<:>|| ||<:>方席[br][[방석]]||<:>①坐垫 ②垫子[br]①zuòdiàn ②diànzi||<:>座布団[br]ざぶとん||<:>|| ||<:>放心[br][[방심]][* '부주의'의 뜻으로 쓰일 때]||<:>松懈[br]sōngxiè||<:>油断[br]ゆだん||<:>空注意[br]Không chú ý|| ||<:>放學[br][[방학]]||<:>放假[br]fàngjià||<:>休み[br]__やすみ__[* 우리말 번역은 그냥 '쉼'으로, 일본어에서는 방학을 휴가와 구별하여 표현하지 않는다. 한편, 일본어의 '放学'은 '''한국어와 전혀 다른 뜻이다.''']||<:>儀學[br]nghỉ học|| ||<:>背泳[br][[배영]][br]平泳[br]평영||<:>仰泳[br]yǎngyǒng[br]蛙泳[br]wāyǒng||<:>←(__ぎ__)[br]はいえい/__せおよぎ__[br]←(__ぎ__)[br]へいえい/__ひらおよぎ__||<:>|| ||<:>俳優[br][[배우]]||<:>演员[br]yǎnyuán||<:>←[br]はいゆう||<:>演員[br]diễn viên|| ||<:>白手[br][[백수]]||<:>①混子 ②二流子[br]①hùnzi ②èrliúzi||<:>①無一文 ②一文無し ③NEET[br]①むいちもん ②いちもん__なし__ ③[[니트족|ニート]]||<:>|| ||<:>白堊館[br][[백악관]]||<:>白宫[br]báigōng||<:>白亜館[br]はくあかん||<:>白宮[br]Bạch Cung|| ||<:>白熱燈[br][[백열등]]||<:>白炽灯[br]báichìdēng||<:>白熱灯[br]はくねつとう||<:>|| ||<:>法務士[br][[법무사]]||<:>||<:>司法書士[br]しほうしょし||<:>|| ||<:>法院[br][[법원]]||<:>←[br]fǎyuàn||<:>[[재판소|裁判所]][br]さいばんしょ||<:>坐案[br]tòa án|| ||<:>辯護士[br][[변호사]]||<:>律师[br]lǜshī||<:>弁護士[br]べんごし||<:>律師[br]luật sư|| ||<:>辨理士[br][[변리사]]||<:>专利代理人[br]zhuānlìdàilǐrén||<:>弁理士[br]べんりし||<:>|| ||<:>病問安[br][[병문안]]||<:>探病[br]tànbìng||<:>病気見舞い[br]びょうき__みまい__||<:>|| ||<:>①兵役非理 ②兵役忌避[br]①[[병역비리]] ②병역기피||<:>逃避兵役[br]táobìbīngyì||<:>兵役逃れ[br]へいえき__のがれ__||<:>|| ||<:>保溫甁[br][[보온병]]||<:>①暖壶 ②暖瓶[br]①nuǎnhú ②nuǎnpíng||<:>魔法瓶[br]まほうびん||<:>|| ||<:>福券[br][[복권]][* '[[로또]]복권' 할 때 그 '복권'과 같다.]||<:>彩票[br]cǎipiào||<:>①宝くじ ②富くじ[* '籤(제비 첨, せん)'자가 일본 상용한자에 포함되어 있지 않기 때문에 대개 뒤의 'くじ'를 '籤'자로 적지 않는다. ][br]①__たからくじ__ ②__とみくじ__||<:>|| ||<:> 覆面[br][[복면]] ||<:> ①蒙面 ②面罩 ③蒙面头巾[br]①méngmiàn ②miànzhào ③méngmiàntóujīn ||<:> ←[br]ふくめん ||<:>|| ||<:>奉安[br]봉안||<:>供奉[br]gòngfèng[br]공봉||<:>←[br]ほうあん||<:>|| ||<:>封紙[br][[봉지]]||<:>袋[br]dài||<:>(中)←[br]__ふくろ__||<:>|| ||<:>封套[br][[봉투]]||<:>信封[br]xìnfēng||<:>封筒[br]ふうとう||<:>|| ||<:>部[br][[부]](정부부처)||<:>←[br]bù||<:>[[성#7.1|省]][br]しょう||<:>←[br]bộ|| ||<:>不動産[br][[부동산]]||<:>房地产[br]fángdìchǎn||<:>←[br]ふどうさん||<:>←[br]Bất động sản|| ||<:>不當利得[br][[부당이득]]||<:>不当得利[br]búdàngdélì||<:>不当利得[br]ふとうりとく||<:>|| ||<:>北韓[br][[북한]]||<:>①←[* 대만, 홍콩, 마카오.] ②朝鲜[* 중국 대륙.][br]①běihán ②cháoxiǎn||<:>北朝鮮[br]__きた__ちょうせん||<:>朝鮮[br]Triều Tiên|| ||<:>分期[br][[분기]]||<:>季度[br]jìdù||<:>四半期[br]しはんき||<:>|| ||<:>分離收去[br][[분리수거]]||<:>垃圾分类[br]lājīfēnlèi||<:>分別収集[br]ぶんべつしゅうしゅう||<:>|| ||<:>粉乳[br][[분유]]||<:>奶粉[br]nǎifěn||<:>←[br]ふんにゅう||<:>|| ||<:>弗素[br][[플루오린|불소]]||<:>氟[br]fú||<:>←[br]ふっそ||<:>|| ||<:>弗酸[br][[플루오린화수소|불산]]||<:>氢氟酸[br]qīngfúsuān||<:>←[br]ふっさん||<:>|| ||<:>崩壞[br][[붕괴]]||<:>坍塌[br]tāntā||<:>①[[붕괴|崩壊]] ②崩落[br]①ほうかい ②ほうらく||<:>|| ||<:>①非理 ②瀆職[br][[부패#s-2|①비리 ②독직]]||<:>不正之风[br]búzhèngzhīfēng||<:>①← ②汚職[br]①ひり ②おしょく||<:>貪冗[br]tham nhũng|| ||<:>秘密番號[br][[비밀번호]][br]||<:>[[밀마|密码]][br]mìmǎ||<:>①[[암증번호|暗証番号]] ②password[br]①あんしょうばんごう ②[[패스워드|パスワード]]||<:>[[마수비밀|碼數秘密]][br]Mã số bí mật|| ||<:>碑石[br]비석||<:>石碑[br]shíbēi||<:>(中)←[br]せきひ||<:>碑[br]Bia|| ||<:>砒素[br][[비소]]||<:>砷[br]shēn||<:>←[br]ひそ||<:>|| ||<:>飛行機[br][[비행기]]||<:>飞机[br]fēijī||<:>←[br]ひこうき||<:>飛機[br]phi cơ[* 고유어+한자어 조합인 'máy bay'도 쓰인다.]|| ||<:>非行靑少年[br][[비행청소년]]||<:>①迷途羔羊 ②失足青年[br]①mítūgāoyáng ②shīzúqīngnián||<:>非行青少年[br]ひこうせいしょうねん||<:>|| ||<:>氷板[br]빙판||<:>①冰面 ②冰层[br]①bīngmiàn ②bīngcéng||<:>氷盤[br]ひょうばん||<:>|| [각주] ==# ㅅ #== ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>沙果[br][[사과]]||<:>①苹果 ②頻果[br]píngguǒ||<:>(林檎)[* 다만 檎(ご)자가 상용외한자라 히라가나로 쓰는 경우가 많다.][br][[링고|りんご]][* 한국어 [[능금]]과 연관.]||<:>棗[* '[[대추]] 조'다! 흠좀무. 대추는 베트남어로 táo tàu(棗艚)라고 한다.][br]táo|| ||<:>謝過[br][[사과]]||<:>道歉[br]dàoqiàn||<:>[[사죄|謝罪]][br]しゃざい[* 한국과 중국에서도 [[사죄]]가 쓰이지만 뉘앙스가 약간 다르다.]||<:>|| ||<:>史劇[br][[사극]]||<:>历史剧[br]lìshǐjù||<:>時代劇[br]じだいげき[* 사실 일본에서는 史劇, 歴史劇(历史剧), 時代劇가 모두 혼용되어 쓰인다. 시대극은 그 가운데에서도 일정한 틀이 잡혀 있는 경우를 총칭한다.]||<:>|| ||<:>事務管理[br]사무관리[* 민법상 채무발생 원인 중 하나, 법률상 원인 없이 남의 사무를 처리해 주는 것.]||<:>无因管理[br]wúyīnguǎnlǐ||<:>←[br]じむかんり||<:>|| ||<:>査證[br][[비자|사증]]||<:>签证[br]qiānzhèng||<:>査証[br]さしょう||<:>|| ||<:>寫眞[br][[사진]]||<:>照片[br]zhàopiàn||<:>写真[br]しゃしん||<:>|| ||<:>寺刹飮食[br][[사찰 음식]]||<:>素斋[br]sùzhāi||<:>精進料理[br]しょうじんりょうり||<:>|| ||<:>削除[br][[삭제]]||<:>删[br]shān||<:>←[br]さくじょ||<:>|| ||<:>酸素[br][[산소]]||<:>氧[br]yǎng ||<:>←[br]さんそ||<:>|| ||<:>①産業災害 ②産災[br]①[[산업재해]] ②산재||<:>工业灾难[br]gōngyèzāinàn||<:>①労働災害 ②労災[br]①ろうどうさいがい ②ろうさい||<:>災亂工業[br]tai nạn công nghiệp || ||<:>散策[br][[산책]]||<:>[[산보|散步]][br]sànbù||<:>散歩[br]さんぽ||<:>(中)←[br]tản bộ|| ||<:>殺人請付業者[br][[살인청부업자]]||<:>杀手[br]shāshǒu||<:>殺し屋[br]__ころしや__||<:>|| ||<:>揷畵[br][[삽화]]||<:>插画[br]chāhuà||<:>挿絵[br]__さし__え||<:>|| ||<:>床[br][[탁자|상]]||<:>饭桌[br]fànzhuō||<:>お膳[br]__お__ぜん||<:>|| ||<:>相計[br]상계||<:>抵消[br]dǐxiāo||<:>相殺[br]そうさい||<:>|| ||<:>相對(方)[br]상대(방)||<:>对手[br]duìshǒu||<:>相手[br]__あいて__||<:>|| ||<:>常數[br][[상수]]||<:>常数[br]chángshù||<:>定数[br]ていすう||<:>|| ||<:>西紀[br][[서력기원|서기]]||<:>西元[br]xīyuán||<:>西暦[br]せいれき||<:>|| ||<:>敍述語[br][[서술어]]||<:>谓语[br]wèiyǔ||<:>述語[br]じゅつご||<:>|| ||<:>書藝[br]서예||<:>书法[br]shūfǎ||<:>書道[br]しょどう||<:>書法[br]thư pháp || ||<:>碩士[br][[석사]]||<:>硕士[br]shuòshì||<:>修士[br]しゅうし||<:>←[br]Thạc sĩ || ||<:>蜥形類[br]석형류[* [[파충류]]+[[조류]]]||<:>蜥形纲[br]xīxínggāng||<:>竜弓類[br]りゅうきゅうるい||<:>|| ||<:>膳物[br][[선물]]||<:>礼物[br]lǐwù[* 한국어에도 '예물(禮物, 礼物)'이라는 말은 존재한다. 그런데 한국어의 '예물'은 대부분 결혼 선물의 의미로 쓰인다.]||<:>①贈物 ②お土産 ③present[br]①__おくりもの__ ②__おみやげ__ ③プレゼント[* 의미나 배경에 따라 명칭이 다르다. ①은 다른 사람에게 받은 물건이라는 의미가 강하고, ②는 다른 사람이 어디에 들른 후에 기념품으로 사 온 물건이라는 의미가 강하다. 애매할 때는 두 경우 다 쓸 수 있는 'プレゼント'가 가장 적합.]||<:>|| ||<:>禪食[br][[선식]]||<:>①油茶面儿 ②炒米粉[br]①yóuchámiànr ②chǎomǐfěn||<:>①焦し ②熬り粉[br]①__こがし__ ②__いりこ__||<:>|| ||<:>線型代數學[br][[선형대수학]]||<:>线性代数[br]xiànxìngdàishù||<:>線型代数学[br]せんけいだいすうがく||<:>代數線性[br]Đại số tuyến tính|| ||<:>泄瀉[br][[설사]]||<:>腹泻[br]fùxiè||<:>下痢[br]げり||<:>|| ||<:>雪糖[br][[설탕]]||<:>糖[br]tang||<:>[[사탕|砂糖]][br]さとう||<:>(中)←[br]Đường || ||<:>聖經[br][[성경]]||<:>圣经[br]shèngjīng||<:>聖書[br]せいしょ||<:>經聖[br]kinh thánh|| ||<:>聲優[br][[성우]]||<:>配音员[br]pèiyīnyuán||<:>声優[br]せいゆう||<:>演員籠㗂[br]diễn viên lồng tiếng[* 籠㗂은 한자어는 아니라 순수 베트남어로, [[더빙]]을 의미한다.] || ||<:>性醜行[br][[성추행]]||<:>性骚扰[br]xìngsāorǎo||<:>性的虐待[br]せいてきぎゃくたい||<:>|| ||<:>稅關[br][[세관]]||<:>海关(海關)[br]hǎiguān||<:>税関[br]ぜいかん||<:>海關[br]Hải quan || ||<:>稅務士[br][[세무사]]||<:>税务师[br]shuìwùshī||<:>税理士[br]ぜいりし||<:>|| ||<:>①洗手[br]①[[세수]] ②[[손 씻기]]||<:>①←[br]①xǐshǒu||<:>手洗い[br]__てあらい__||<:>|| ||<:>洗濯機[br][[세탁기]]||<:>洗衣机[br]xǐyījī||<:>←[br]せんたくき||<:>|| ||<:>消息[br]소식||<:>信息[br]xìnxī||<:>←[br]しょうそく||<:>(中)←[br]Tin tức || ||<:>訴狀[br][[소장(법률)|소장]]||<:>起诉状[* 소송의 종류에 따라 民事起诉状, 行政起诉状, 离婚起诉状 같은 것이 있다.][br]qǐsùzhuàng||<:>←[br]そじょう||<:>Đơn khởi kiện || ||<:>小品[br][[소품]]||<:>[[도구|道具]][br]dàojù[* 일반적 의미의 도구는 '工具(gōngjù)'로 부른다.] ||<:>小道具[br]__こ__どうぐ||<:>|| ||<:>逍風[br][[소풍]]||<:>①野游 ②郊游[br]①yěyóu ②jiāoyóu||<:>遠足[br]えんそく||<:>蹈[br]Đi dạo || ||<:>消火器[br][[소화기]]||<:>灭火器[br]mièhuǒqì[br]멸화기||<:>←[br]しょうかき||<:>甁救火[br]bình cứu hỏa[br]병구화|| ||<:>俗談[br][[속담]]||<:>常言[br]chángyán||<:>諺[br]__ことわざ__||<:>俗語[br]tục ngữ || ||<:>孫子[br][[손자]][br]孫女[br]손녀||<:>孙子[br]sūnzi[br]孙女[br]sūnnǚ||<:>孫[br]__まご__[br]孫娘[br]__まごむすめ__||<:>|| ||<:>松津[br][[송진]]||<:>松脂[br]sōngzhī||<:>(中)←[br]__まつやに__||<:>|| ||<:>手匣[br][[수갑]]||<:>手铐[br]shǒukào||<:>手錠[br]__て__じょう||<:>|| ||<:>水菊[br]수국||<:>绣球花[br]xiùqiúhuā||<:>紫陽花[br]__あじさい__||<:>|| ||<:>手法[br]수법||<:>←[br]shǒufǎ||<:>手口[br]__てぐち__||<:>|| ||<:>手相戰[br][[수상전]]||<:>||<:>攻め合い[br]__せめあい__||<:>|| ||<:>水素[br][[수소]]||<:>氢[br]qīng||<:>←[br]すいそ||<:>|| ||<:>輸送機[br][[수송기]]||<:>运输机[br]yùnshūjī||<:>←[br]ゆそうき||<:>飛運載軍事[br]Máy bay vận tải quân sự|| ||<:>修習[br][[수습]]||<:>[[견습|见习]][br]jiànxí||<:>①[[견습|見習]][* [[국립국어원]]에서는 '[[견습]]'을 '''비표준어'''로 분류하고 있으므로 주의할 것.] ②←[br]①__みならい__ ②しゅうしゅう||<:>|| ||<:>水泳服[br][[수영복]]||<:>游泳衣[br]yóuyǒngyī||<:>水着[br]__みずぎ__||<:>裙[[襖]]𢴾[br]quần áo bơi || ||<:>水銀[br][[수은]]||<:>汞[br]gǒng||<:>←[br]すいぎん||<:>|| ||<:>手帖[br]수첩||<:>手册[br]shǒucè||<:>手帳[br]__て__ちょう||<:>|| ||<:>乘降機[br][[엘리베이터|승강기]]||<:>①电梯 ②[[𨋢]][* [[광동어]] 한정][br]①diàntī ②lip1||<:>||<:>|| ||<:>勝負造作[br][[승부조작]]||<:>造马[br]zàomǎ||<:>八百長[br]__やお__ちょう||<:>|| ||<:>時計[br][[시계]]||<:>钟表[br]zhōngbiǎo||<:>←[br]__と__けい||<:>|| ||<:>施賞臺[br][[포디움|시상대]]||<:>领奖台[br]lǐngjiǎngtái||<:>表彰台[br]ひょうしょうだい||<:>|| ||<:>時勢[br]시세[* 여기서는 '시가(市價)'와 같은 뜻으로 쓰임.]||<:>行市[br]hángshì||<:>相場[br]そう__ば__||<:>|| ||<:>市廳[br][[시청(행정)|시청]]||<:>①市厅 ②市政府[br]①shìtīng ②市政府[br]①시청 ②시정부||<:>①市庁 ②市役所[br]①しちょう ②しやくしょ[br]①시청 ②시역소||<:>|| ||<:>食事[br][[식사]]||<:>用餐[br]yòngcān||<:>←[br]しょくじ||<:>|| ||<:>食醋[br][[식초]]||<:>醋[br]cù||<:>酢[br]__す__||<:>|| ||<:>申告書[br]신고서||<:>报单[br]bàodān||<:>届け[br]__とどけ__||<:>|| ||<:>新郞[br][[신랑]][br]新婦[br][[신부]]||<:>新郎[br]xīnláng[br]新娘[br]xīnniáng||<:>①(中)← ②花婿[br]①しんろう ②__はなむこ__[br]①← ②花嫁[br]①しんぷ ②__はなよめ__||<:>|| ||<:>信號燈[br][[신호등]]||<:>①信号灯 ②红绿灯[br]①xìnhàodēng ②hónglùdēng||<:>[[신호기|信号機]][br]しんごうき[* [[한국]]과 다르게 [[일본]]에서는 도로의 신호등도 '信号機'로 부른다.]||<:>|| ||<:>室內靴[br][[실내화]][br]室外靴[br]실외화||<:>室内鞋[br]shìnèixié[br]室外鞋[br]shìwàixié||<:>上履き[br]__うわばき__[br]下履き[br]__したばき__||<:>|| ||<:>雙拳銃[br][[쌍권총]]||<:>双枪[br]shuāngqiāng||<:>二丁拳銃[br]にちょうけんじゅう||<:>|| [각주] ==# ㅇ #== ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>餓鬼[br][[아귀(어류)|아귀]]||<:>[[안강|鮟鱇]][br]ānkāng||<:>(中)←[br]あんこう||<:>|| ||<:>兒童虐待[br][[아동 학대|아동학대]]||<:>虐待儿童[br]nüèdàinítóng||<:>児童虐待[br]じどうぎゃくたい||<:>|| ||<:>兒役[br][[아역 배우|아역]]||<:>童星[br]tóngxīng||<:>子役[br]__こ__やく||<:>|| ||<:>亞鉛[br][[아연]]||<:>锌[br]xīn||<:>亜鉛[br]あえん||<:>|| ||<:>安寧(인사)[br][[안녕]]||<:>你好/早上好(아침)/晚上好(저녁)[br]nǐhǎo/zǎoshanghǎo/wǎnshanghǎo||<:>お早う(아침)/今日は(낮)/今晩は(저녁)[* 모두 일반적으로 가나로 적는다.][br]__おはよう__/こんにち__は__/こんばん__は__ ||<:>|| ||<:>按舞家[br][[안무가]]||<:>编舞家[br]biānwǔjiā||<:>振付師[br]__ふりつけ__し||<:>|| ||<:>安息香酸[br][[벤조산|안식향산]]||<:>苯甲酸[br]běnjiǎsuān||<:>←[br]あんそくこうさん||<:>|| ||<:>按酒[br][[술안주|안주]]||<:>①酒肴 ②下口[br]①jiǔyáo ②xiàkǒu||<:>①肴 ①お摘まみ[br]①__さかな__ ①__おつまみ__||<:>|| ||<:>暗算[br][[암산]]||<:>心算[br]xīnsuàn[br]심산[* 중국에서 '암산'은 남을 해칠 흉계를 꾸민다는 뜻으로 쓰인다.]||<:>←[br]あんざん||<:>|| ||<:>暗黑[br][[암흑]]||<:>黑暗[br]hēiàn||<:>①暗黒 ②暗闇[br]①あんこく ②__くらやみ__||<:>|| ||<:>押留[br][[압류]]||<:>扣留[br]kòuliú||<:>差押え[br]__[[금제|さしおさえ]]__ ||<:>|| ||<:>野球[br][[야구]]||<:>棒球[br]bàngqiú||<:>←[br]やきゅう||<:>|| ||<:>夜勤[br][[야근]]||<:>夜班[br]yèbān[br]야반||<:>残業[br]ざんぎょう[br]잔업||<:>|| ||<:>夜食[br][[야식]]||<:>夜宵[br]yèxiāo||<:>←[br]やしょく||<:>|| ||<:>藥局[br][[약국]]||<:>药店/药房[br]yàodiàn/yàofáng||<:>←[br]やっきょく||<:>←[br]nhà thuốc|| ||<:>約束[br][[약속]]||<:>约定/约会[br]yuēdìng/yuēhuì[* 중국어의 '约束'은 '속박', '구속'과 같은 뜻이다.]||<:>①← ②指切り[br]①やくそく ②__ゆびきり__||<:>|| ||<:>陽孔[br][[양공]][* 원래 일본 용어인 '정공(正孔)'을 썼으나 '양공'으로 변경하였다.]||<:>空穴[br]kōngxué||<:>正孔[br]せいこう||<:>|| ||<:>楊貴妃[br][[양귀비(식물)|양귀비]]||<:>罌粟[br]yīngsù||<:>罌粟[br]__けし__||<:>|| ||<:>陽曆[br][[태양력|양력]][br]陰曆[br][[태음력|음력]][* '현대에 쓰이는 그레고리력'과 '그레고리력 도입 전에 사용한 전통 달력'을 말할 때 나타나는 이형동의 현상이고, '해의 움직임에 따라 만든 달력', '달의 움직임에 따라 만든 달력'이라는 더 일반적인 대상을 가리키는 말로서는 중국어와 일본어에서도 그대로 쓴다.] ||<:>公历[br]gōnglì[br]农历[br]nónglì||<:>新暦[br]しんれき[br]旧暦[br]きゅうれき||<:>←[br]dương lịch[br]←[br]âm lịch|| ||<:>洋襪[br][[양말]]||<:>袜子[br]wàzi||<:>靴下[br]__くつした__||<:>|| ||<:>洋服[br][[양복]]||<:>西服[br]xīfú||<:>①←[* 서양식 의류 전반을 가리킴.] ②suit[br]①ようふく ②スーツ[* 우리말의 '양복'으로 표현하는 [[정장]]을 일컬을 때.]||<:>[[襖]][* '[[아오자이]]'의 '아오'가 이 한자이다.]西[br]áo tây|| ||<:>陽傘[br][[양산(도구)|양산]]||<:>阳伞[br]yángsǎn ||<:>日傘[br]__ひがさ__||<:>|| ||<:>陽性子[br][[양성자]][br]中性子[br][[중성자]][br]中性微子[br][[중성미자]]||<:>质子[br]zhìzǐ[br]中子[br]zhōngzǐ[br]中微子[br]zhōngzǐ ||<:>陽子[br]ようし[br]←[br]ちゅうせいし[br]←[br]ちゅうせいびし ||<:>|| ||<:>陽數[br][[양수]][br]陰數[br][[음수]]||<:>正数[br]zhèngshù[* 'Integer'의 의미인 정수는 '整数'로 쓴다.][br]负数[br]fùshù ||<:>(中)←[br]せいすう[br]負数[br]ふすう ||<:>數陽[br]số dương[br]數陰[br]số âm || ||<:>養蠶[br][[양잠]]|| 养蚕[br]yǎngcán || 蚕飼い[br]__こがい__ || || ||<:>養齒[br][[양치]]|| 漱口[br]shùkǒu || 嗽/歯磨き[br]__うがい__/__はみがき__ || || ||<:>愛嬌[br][[애교]]|| 耍撒[br]shuǎsǎ || ←[br]あいきょう || || ||<:>①愛玩動物 ②伴侶動物[br]①[[애완동물]] ②반려동물|| 宠物[br]chǒngwù || ①← ②(pet)[br]①あいがんどうぶつ ②ペット || || ||<:>魚缸[br][[어항]]|| 鱼缸[br]yúgāng || 金魚鉢/水船[br]きんぎょばち/__みずぶね__ || || ||<:>-語[br][[언어|-어]]|| -语[br]-yǔ || ←[br]-ご || [[㗂]]-[br]tiếng- || ||<:>漁夫·漁父[br][[어부]]|| 渔夫[br]yúfū || 漁師[br]りょうし || || ||<:>(於音·魚驗)[* 모두 '어음'의 취음자.][br][[어음]]|| 期票[br]qīpiào || 手形[br]__てがた__ || || ||<:>於中間[br]어중간|| 差不多[br]chàbuduō || 中途半端[br]ちゅうとはん__ぱ__ || || ||<:>[[엑스포]]|| 世博[br]shìbó || 万博[br]ばんぱく || || ||<:>與黨[br][[여당]][br]野黨[br][[야당]]|| 在朝党/执政党[br]zàicháodǎng/zhízhèngdǎng[br]在野党[br]zàiyědǎng || 与党[br]よとう[br]野党[br]やとう || 黨領導[br]đảng lãnh đạo[* 고유어가 섞인 표현인 đảng cầm quyền 을 더 자주 쓴다.][br]黨對立[br]đảng đối lập || ||<:>輿論[br][[여론]]|| 民意[* 한국어처럼 '舆论'이라고도 한다.][br]mínyì[* 한국어에도 '民意(민의)'라는 말이 있다. 의미도 역시 여론과 비슷하다.] || ①← ②世論[br]①よろん ②__よ__ろん[* 원래 '世論'은 완전 음독으로 'セイロン' 또는 'セロン'으로 읽는 단어였는데, '輿論(ヨロン)'의 '輿'가 상용한자에 없었기 때문에 '輿'를 대체할 글자를 찾다가 '世'의 [[훈독|훈]]이 'よ'인 점에 착안하여 '世論(セロン)'으로 적고 '輿論(よロン)'으로 읽게 되었다. 즉, [[훈차]].] || 與論[br]Dư luận || ||<:>驛[br][[역(교통)|역]]||<:>站[br]zhàn[br]참[* '역참' 할 때 참.]||<:>駅[br]えき[br]역||<:>|| ||<|2><:>驛務員[br][[역무원]] ||<:>驿站差役[br]yìzhànchāiyì||<|2><:>駅員[br]えきいん||<|2><:>|| ||<:>火车站工作人员[br]huǒchēzhàngōngzuòrényuán|| ||<:>軟豆色[br][[연두색]]|| 豆绿色/淡绿色[br]dòulǜsè/dànlǜsè || 黄緑色[br]__きみどりいろ__ || || ||<:>演藝企劃社/企劃社[br][[연예 기획사]]/기획사|| 艺人经纪公司/经纪公司[* 정확히는 중개회사/매니지먼트사 전반을 일컫는 말이다.][br]yìrénjīngjìgōngsī/Jīngjìgōngsī || 芸能事務所/事務所[br]げいのうじむしょ/じむしょ || || ||<:>演藝人[br][[연예인]]|| 艺人[br]yìrén || 芸能人[br]げいのうじん || 演員[br]diễn viên || ||<:>열十字[br]열[[십자]]|| 十字形[br]shízìxíng || 十文字[br]じゅうもんじ || || ||<:>鹽基[br][[염기(화학)|염기]]|| 碱[br]jiǎn || 塩基[br]えんき || || ||<:>鹽素[br][[염소(원소)|염소]]|| 氯[br]lǜ || 塩素[br]えんそ || || ||<:>永訣式[br]영결식|| 告别式[br]gàobiéshì || 告別式[br]こくべつしき || || ||<:>影幀[br][[영정]]|| 影像[br]yǐngxiàng || 遺影[br]いえい || || ||<:>營倉[br][[영창]]|| 禁闭室[br]jìnbìshì || 営倉[br]えいそう || || ||<:>豫約[br][[예약]]||<:>预订[br]yùdìng||<:>予約[br]よやく||<:>|| ||<:>誤謬[br][[오류]]||<:>谬误[br]miùwù||<:>①← ②間違い[br]①ごびゅう ②__まちがい__[* 일반적인 잘못을 가리킬 때 사용하며, 컴퓨터 쪽의 오류는 보통 'エラー'라고 한다.]||<:>|| ||<:>誤字[br][[오자]]||<:>错字[br]cuòzì||<:>←[br]ごじ||<:>|| ||<|2><:>[[올림픽]]||<:>奥林匹克运动会[br]Àolínpǐkè yùndònghuì||<:>オリンピック||<|2><:>|| ||<:>奥运[br]àoyùn||<:>五輪[br]ごりん|| ||<:>往來[br]왕래||<:>交往/来往[br]jiāowǎng/láiwǎng||<:>①[[거래|去来]] ②往来 ③ゆき来[br]①きょらい ②おおらい ③__ゆきき__||<:>|| ||<:>①外界人 ②宇宙人[br]①[[외계인]] ②[[우주인]]|| 外星人[br]wàixīngrén || ②←[br]うちゅうじん || 𠊛外行星[br]người ngoài hành tinh || ||<:>妖精[br][[요정]]|| 小仙女[* 중국어에서 '妖精'은 [[요괴]]를 뜻한다.][br]xiǎoxiānnǚ || ←[br]ようせい || || ||<:>浴槽[br]욕조|| 浴池[br]yùchí || 湯船/風呂[br]__ゆぶね__/ふろ[*風呂 風呂는 목욕, 목욕탕, 욕조 등을 뭉뚱그려서 표현하는 넓은 범위의 어휘이다.] || 盆浸[br]bồn tắm || ||<:>鎔鑛爐[br]용광로|| 熔炉[br]rónglú || 高炉[br]こうろ || || ||<:>雨雹[br][[우박]]|| 冰雹[br]bīngbáo || 雹[br]ひょう || || ||<:>憂鬱症[br][[우울증]]|| 抑郁症[* '郁'자는 보통 '욱'으로 읽으나, '답답함, 울창함'을 의미할 때는 '울'로 읽는다.][br]yìyùzhèng || 鬱病/欝病[* 보통은 'うつ病'로 표기하며, 간단히 'うつ'로도 표기한다.][br]うつびょう || 病沈感[br]bệnh trầm cảm || ||<:>郵遞局[br][[우체국]]|| 郵局[br]yóujú || 郵便局[br]ゆうびんきょく || 郵電[br]bưu điện || ||<:>郵票[br][[우표]]|| 邮票[br]yóupiào || 切手[* 한국에서도 일제강점기 시절에 '절수'라는 단어로 쓰였다. 중국에서는 손을 벤다는 뜻으로 쓰인다.][br]__きって__ || || ||<:>運動靴[br][[운동화]]|| 运动鞋[br]yùndòngxié || ①← ②sneaker[br]①うんどうか ②スニーカー || || ||<:>運轉免許[br][[운전면허]]|| 驾驶证/驾驶执照[br]jiàshǐzhèng/jiàshǐzhízhào || 運転免許[br]うんてんめんきょ || || ||<:>怨讐[br][[원수]]|| 仇敌/对头[br]chóudí/duìtou || 仇敵[br]__あたかたき__[* 단순히 __かたき__(仇)라고도 한다.] || (日)←[br]cừu địch || ||<:>原電[br]원전[*원전 '원자력발전소/原子力発電所'의 준말.]|| 核电站[br]hédiànzhàn || 原発[*원전][br]げんぱつ || 站發電原子[br]trạm phát điện nguyên tử || ||<:>原住民[br][[원주민]] || ←[br]yuánzhùmín || 先住民[br]せんじゅうみん || 土民[br]thổ dân || ||<:>越班[br]월반|| 跳级[br]tiàojí || 飛び級[br]__とび__きゅう || || ||<:>位[br][[위]][* (수를 나타내는 말에 붙여) 신체(神體)·유골 따위를 세는 말.]|| ←[br]wèi || 柱[br]__はしら__ || || ||<:>僞裝[br][[위장]]|| 伪装[br]wěizhuāng || 迷彩[br]めいさい[* 소위 말하는 얼룩무늬 또는 개구리복 위장을 말한다. 진흙이나 풀 등으로 위장한 경우에는 잘 쓰지 않는다.] || || ||<:>僞造紙幣[br][[통화위조죄|위조지폐]]||<:>假币[br]jiǎbì||<:>偽札[br]__にせ__さつ/ぎさつ||<:>錢假[br]tiền giả|| ||<:>遺憾[br]유감|| 遗憾[br]yíhàn || 残念[br]ざんねん || 惜[br]tiếc || ||<:>Europe聯合[br][[유럽연합]]|| 欧洲联盟[br]ōuzhōuliánméng || 欧州連合[br]おうしゅうれんごう || 聯盟州歐[br]Liên minh châu Âu || ||<:>油腐[br][[유부]]|| 油豆腐[br]yóudòufu || 油揚げ[br]__あぶらあげ__ || || ||<:>遺傳子[br][[DNA|유전자]]|| 基因[br]jīyīn[* '基因(기인, きいん)'이라는 단어는 한국, 일본에도 있으나 유전자라는 의미가 없다. '논리'와 마찬가지로 'gene'의 취음일 가능성이 있다.] || 遺伝子[br]いでんし || || ||<:>油畵[br][[유화(미술)|유화]]|| 油画[br]yóuhuà || 油絵[br]__あぶら__え || || ||<:>醫師[br][[의사]][* '醫師'는 [[한중일]]에서 모두 통용되는 단어다. 중국어와 일본어엔 의사를 나타내는 다른 단어가 있는 것.]|| 医生[br]yīshēng || 医者[br]いしゃ || [[박사|博士]][br]Bác sĩ || ||<:>醫院[br][[의원]]|| 诊所[br]zhěnsuǒ || 診療所[br]しんりょうじょ || || ||<:>隠退[br]은퇴|| 退休[br]tuìxiū || 引退[br]いんたい || 隱逸[br]ẩn dật || ||<:>飮酒運轉[br][[음주운전]]|| 酒后开车/醉酒驾车[br]jiǔhòukāichē/zuìjiǔjiàchē || ①飲酒運転 ②酒酔い運転[br]①いんしゅうんてん ②__さけよい__うんてん || || ||<:>音標[br][[음표]]||<:>音符[br]yīnfú||<:>(中)←[br]おんぷ||<:>|| ||<:>移徙[br][[이사]]|| 搬家[br]bānjiā || 引っ越し[br]__ひっこし__ || 轉[br]chuyển || ||<:>異常積分[br]이상[[적분]]|| 瑕积分[br]xiájīfēn || 広義積分[br]こうぎせきぶん || || ||<:>人間[br][[인간]]|| [[인류|人类]][br]rénlèi || ←[br][[닝겐|にんげん]] || || ||<:>人種差別[br][[인종차별]]|| 种族歧视[br]zhòngzúqíshì || ←[br]じんしゅさべつ || 分別種族[br]phân biệt chủng tộc || ||<:>印朱[br]인주|| 印泥[br]yìnní || ①印肉 ②朱肉[br]①いんにく ②しゅにく || || ||<:>人形[br]인형[* '[[모순어법|동물인형]]', '[[봉제인형]]' 등.]||<:>缝制娃娃[br][[봉제인형|féngzhìwáwa]]||<:>(縫い包み)[br]__ぬいぐるみ__[* 형태에 관계없이 [[봉제인형]] 전반을 지칭하는 표현이기도 하다. 즉, 사람이나 가상의 존재를 표현한 봉제인형에도 대해서 같은 단어를 사용한다.]||<:>|| ||<:>一家見[br]일가견|| 独到见解[br]dúdàojiànjiě || 一見識[br]いっけんしき || || ||<:>一但[br]일단|| 先[br]xiān || 一応[br]いちおう || || ||<:>日常居所[br]일상거소[* 국제사법 용어(habitual residence의 번역어)로 한국에서도 종래 일본처럼 "상거소"라고 했으나, 국제사법 전부개정법률에서 용어를 "일상거소"로 변경했다. 참고로 해당 법률의 제명이 한국은 '國濟私法'(과거에는 '涉外私法'이었다), 중국은 '涉外民事关系法律适用法'(섭외민사관계법률적용법), 일본은 '法の適用に関する通則法'(법의 적용에 관한 통칙법)이다.]|| 经常居所[br]jīngchángjūsuǒ || 常居所[br]じょうきょしょ || || ||<:>溢水[br][[일수죄|일수]]|| || 出水[br]しゅっすい || || ||<:>日曜日[br][[일요일]][br]月曜日[br][[월요일]][br]火曜日[br][[화요일]][br]水曜日[br][[수요일]][br]木曜日[br][[목요일]][br]金曜日[br][[금요일]][br]土曜日[br][[토요일]]|| 星期[* 요일을 나타내기 위하는 星期(성기)의 [[동의어|다른 형태]]로는 礼拜([[예배]]/lǐbài)가 있다. 규칙은 동일하다.]天[* 星期日(xīngqīrì)는 [[동의어]]로, 주로 문어에서 사용된다.][br]xīngqītiān[br]星期一[br]xīngqīyī[br]星期二[br]xīngqī'èr[br]星期三[br]xīngqīsān[br]星期四[br]xīngqīsì[br]星期五[br]xīngqīwǔ[br]星期六[br]xīngqīliù || ←[br]にちよう__び__[br]←[br]げつよう__び__[br]←[br]かよう__び__[br]←[br]すいよう__び__[br]←[br]もくよう__び__[br]←[br]きんよう__び__[br]←[br]どよう__び__ || [[주일#s-2|主日]][br]chủ nhật[* 베트남의 기독교 인구는 8%밖에 되지 않지만 [[가톨릭]] 신자가 많은 [[프랑스]]의 식민 지배를 받은 영향으로 '주일'이라는 용어를 쓰는 것으로 보인다.][br]次2[br]thứ __hai__[* 2~7의 숫자는 한자어가 아닌 고유어다.] [br]次3[br]thứ __ba__[br]次4[br]thứ __tư__[br]次5[br]thứ __năm__[br]次6[br]thứ __sáu__[br]次7[br]thứ __bảy__[br] || ||<:>日辰[br][[일진]]|| 日子[br]rìzi || 日柄[br]__ひがら__ || || ||<:>一回用[br][[일회용]]|| 一次性[br]yícìxìng || 使い捨て[* 일본어에도 '一回用(いっかいよう)'라는 한자어가 있지만 [[언어간 동형이의 한자어|한국어와는 뜻이 좀 다르다.]]][br]__つかいすて__ || || ||<:>入養[br][[입양]][br]罷養[br]파양|| 收养[br]shōuyǎng[br][* '파양'에 정확히 대응하는 중국 법률용어는 없고, '收养关系解除'라고 한다.][br] || 養子縁組[br]ようしえん__ぐみ__[* 그냥 '縁組(えん__ぐみ__)'라고만 해도 대개 입양을 지칭한다.][br]離縁[br]りえん || || ||<:>入院[br]입원[br]退院[br]퇴원|| 住院[br]zhùyuàn[br]出院[br]chūyuàn || ←[br]にゅういん[br]←[br]たいいん || ←[br]nhập viện[br](中)←[br]xuất viện || [각주] ==# ㅈ #== ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>[[자(도구)]][* 다만 이것도 [[尺]](척)에서 유래한 것이다.]||<:>尺[br]chǐ||<:>定規[br]じょうぎ ||<:>(中)←[br]thước || ||<:>自覺夢[br][[자각몽]]||<:>清醒梦[br]qīngxǐngmèng||<:>明晰夢[br]めいせきむ||<:>|| ||<:>①自身 ②自己[br]①자신 ②[[자기]]||<:>②←[br]zìjǐ[* 한국에에도 '자기(自己)'라는 말이 있지만, 재귀대명사가 아닌 다른 의미로 사용되는 경우가 많다.][br]자기||<:>自分[br][[지분(인칭대명사)|じぶん]][* 일본어에도 '自己(じこ)'라는 표현이 있지만(자기소개-自己紹介(じこしょうかい) 같은 단어에 쓰임) 自分이 가장 많이 사용된다. 참고로 중국에서는 '自分'이 스스로를 헤아린다는 뜻으로 쓰인다.][br]자분||<:>(中)←[br]tự kỷ|| ||<:>子音[br][[자음]][br]母音[br][[모음]]||<:>辅音[br]fǔyīn[br]元音[br]yuányīn[br]||<:>←[br]しいん[br]←[br]ぼいん||<:>附音[br]phụ âm[br](中)←[br]nguyên âm|| ||<:>自律走行[br][[자율주행]]||<:>自动驾驶[br]zìdòngjiàshǐ||<:>自動運転[br]じどううんてん||<:>|| ||<:>①字板 ②keyboard[br]①[[자판]] ②[[키보드]]||<:>键盘[br]jiànpán[br][[건반]][* 한국에도 '건반'이라는 말이 쓰이기는 하나, 글자를 타이핑하는 도구라는 의미가 없다. 단, '[[키보드]]'라는 말의 유래가 건반인 건 참이다.]||<:>②←[br]キーボード||<:>|| ||<:>①自販機/②自動販売機[br]①[[자판기]] ②[[자동판매기]][* 물론, 한국에서도 일본에서 쓰는 말처럼 "자동판매기"라는 단어를 사용해도 의미가 통하기는 하겠지만 일반적으로는 "자판기" 단어를 더 많이 사용한다. 물론, 한국에서는 둘 다 표준어로 등록되어 있다.]||<:>自动售货机[br]zìdòngshòuhuòjī||<:>自販機/自動販売機[br]じどうはんばいき[* 보통은 'オートマット(← auto mart)', 또는 한국어와 같은 표현인 '自販機(じはんき)'라고 한다.]||<:>|| ||<:>自動車[br][[자동차]]||<:>汽车/汽車[br]qìchē||<:>←[br]じどうしゃ||<:>車-[br]xe ô tô|| || 自轉車[br][[자전거]] || 自行车(自行車)[* '자행차'. '자행거'로 읽을 수도 있다. 실제로 한국에서도 개화기 때는 '자행거'라는 발음으로 통용된 단어이다.]/腳踏車[br]zìxíngchē/jiǎotàchē || 自転車[* 실제 읽는 법은 "자전차"에 가깝다.][br]じてんしゃ || 車踏[br]xe đạp || || 昨年[br]작년 || 去年[br]qùnián || ①(中)← ②(韓)←[br]①きょねん ②さくねん || (中)←[br]khứ niȇn || ||<:>①(作業)[br]①[[작업]] ②[[헌팅]][* 여자를 꼬신다는 뜻이다.] || || (軟派)[* 한자는 여자를 꼬시는 사람이라는 뜻으로 쓴다.][br]ナンパ || || ||<:>雜鬼[br]잡귀||<:>魔鬼[br]móguǐ||<:>悪魔[br]あくま||<:>兇神[br]hung thần|| || 長[br][[장]][* [[종이]], [[유리]] 판 따위를 세는 단위] || 页[* 보통 '혈'이라 읽으나 이 뜻으로 쓰일 땐 '엽'으로 읽는 것이 옳다.][br]yè || 枚[br]まい || || || 掌匣[br][[장갑]] || 手套[br]shǒutào || 手袋[br]__てぶくろ__ || || || 長官[br][[장관]] || 部长[br]bùzhǎng || [[대신|大臣]][* 일본어에도 '長官(ちょうかん)'이라는 단어는 있으나, 여기서의 장관은 내각부 및 각 성 산하의 청의 장을 가리키는 말이다. 한국식으로는 [[청장]].][br]だいじん || [[부장|部長]][br]Bộ trưởng || || 將軍[br][[장군]][* 장기에서, 상대편의 궁을 잡으려고 놓는 수. 또는 상대편의 궁을 잡으려고 말을 놓을 때 하는 말.] || 将军[br]jiāngjūn || 王手[br]おう__て__ || || || 臟器寄贈[br][[장기기증]] || 器官捐赠[br]qìguānjuãnzèng || 臓器提供[br]ぞうきていきょう || || || 葬禮[br][[장례]] || 葬礼[br]zànglǐ || 葬式[br]そうしき || || || 欌籠[br][[장롱]] || 衣箱/柜[br]yīxiāng/guì || 箪笥[br]たんす || || || 贓物[br][[장물]] || 赃物[br]zāngwù || 盜品[br]とうひん || || || 薔薇[br][[장미]] || 玫瑰[br]méigui || ←[br]__ばら__ || 花紅[br]hoa hồng || || 障礙人[br][[장애인]] || 残疾人[br]cánjírén[* 구체적인 장애를 나타낼 때는 '~~殘疾'이라고 한다. ex)智力殘疾(지적장애) 등] || 障害者[br]しょうがいしゃ || 𠊛缺疾[br]Người khuyết tật || || 匠人[br][[장인]] || ←[br]jiàngrén || 職人/工[br]しょくにん[* 한국에서도 가끔 'Journeyman'의 역어로 쓰기도 한다. 이때 '직인'은 '장인(Artisan)'과 '도제(Apprentice)'의 중간 단계 기술자를 가리키는 말.]/__[[타쿠미|たくみ]]__ || || || 長點[br]장점 || 长处[br]chángchu || 長所[br]ちょうしょ || || || 貯金桶[br]저금통 || 储蓄罐[br]chǔxùguàn || 貯金箱[br]ちょうきん__ばこ__ || 壺節儉[br]hũ tiết kiệm || || 貯藏[br]저장[* 컴퓨터 등 전자 기기의 저장.] || 存档[br]cúndàng || 保存[* 'セーブ'라고도 한다.][br]ほぞん || || || 低出産[br][[저출산]][br]高齡化[br][[고령화]] || 少子化[br]shǎozihuà[br]老龄化[br]lǎolínghuà || (中)←[br]しょうしか[br]高齢化[br]こうれいか || || || 赤外線[br][[적외선]] || 红外线[br]hóngwàixiàn || ←[br]せきがいせん || || || 前[br]전(접두사) || ←[br]qián || ①元 ②旧[br]①__もと__ ②きゅう || 舊[br]cựu || || 煎[br][[저냐|전]](부침개) || 煎饼/煎片[br]jiānbing/jiānpiān || 鉄板焼き[br]てっぱん__やき__[* 보통은 'チヂミ'를 쓴다.] || || || 前科[br][[전과(범죄)|전과]] || 案底[br]àndǐ || ←[br]ぜんか || || || 電氣壯板[br][[전기장판]] || 电热炕板[br]diànrèkàngbǎn || 電気寝床[br]でんき__ねどこ__ || || || 傳單[br][[전단]] || [[전단|传单]][br]chuándān || ①[[삐라|ビラ]] ②[[찌라시|散らし]][br]②__ち__らし || ←[br]truyền đơn || || 田畓[br][[밭|전]][[논|답]] || 水旱[br]shuǐhàn || 田畑[br]__たばた__[* 뜻별로는 '__たはた__'나 'でん__ぱた__'로 읽을 수 있다.] || || || 典當鋪[br][[전당포]] || 当铺[br]dàngpù || 質屋[br]しち__や__ || || ||<:>前無後無[br][[전무후무]]||<:>空前绝后[br]kōngqiánjuéhòu||<:>空前絶後[br]くうぜんぜつご||<:>|| || 前半戰[br]전반전[br]後半戰[br]후반전 || 上半场[br]shàngbànchǎng[br]下半场[br]xiàbànchǎng || 前半戦[br]ぜんはんせん[br]後半戦[br]こうはんせん || || || 轉學[br][[전학]] || 转学[br]zhuǎnxué || 転校[br]てんこう || 轉場[br]chuyển trường[* 월남어에서 '場'은 학교의 의미로 쓰인다.] || || 絶緣區間[br][[절연구간]] || 中性区[br]zhōngxìngqū || 死電区間/死区間[br]しでんくかん/しくかん || || || 接受[br]접수 || ←[br]jiēshòu || 受け付け[br]__うけつけ__ || 接認[br]tiếp nhận || || ①正答 ②正解[br]①정답[*문제_풀이 문제 풀이에 쓰임.] ②[[정해#s-4]][*대화_등 대화 등에 쓰임.][br]①誤答 ②[br]①오답[*문제_풀이] ②[[오해]][*대화_등] || || ←[br]①せいとう ②せいかい[* 문제 풀이에도 쓰임.][br]①← ②不正解[br]①ごとう ②ふせいかい || || || 情報[br][[정보]] || 信息[br]xìnxī || ←[br]じょうほう || || || 頂上會談[br][[정상회담]] || 首脑会谈[br]shǒunǎohuìyì || 首脳会談[br]しゅのうかいだん[* 하지만 한자 표현보다는 영어 표현인 'サミット(Summit)'를 쓰는 경우가 더 많은 편이다.] || 會談上頂[br]Hội đàm thượng đỉnh || || 亭子[br][[정자]] || ←[br]tíngzi || 東屋[br]__あずまや__ || || || 製菓店[br][[제과점]] || 糕饼店[br]gāobǐngdiàn || ①製パン所 ②パン屋[br]①せいパンしょ ②パン__や__ || || || 祭物[br][[제물]] || 牺牲品[br]xīshēngpǐn || 生贄[br]__いけにえ__ || || || 製鍊[br]제련 || 冶炼[br]yěliàn || 製錬[br]せいれん || || || ②第一 ③最高[br]①[[가장]] ②[[제일]][* '최고/최상'을 의미하는 의존 명사로서의 의미.] ③최고 || 最[br]zuì || ①一番 ②-一[br]①いちばん ②-いち[* 앞의 말에 붙어서 (앞의 말이 의미하는 바에서) 최고임을 의미하는 [[접미사]]이다. 예) 世界一, 日本一] || || || 組立 PC[br][[조립 PC]] || 組裝電腦[br]zǔzhuāng diànnǎo || 自作パソコン[br]じさくパソコン || || || 操心[br]조심 || 小心[br]xiǎoxīn || 用心[br]ようじん || || || 助演[br][[조연]] || 配角[br]pèijué || 脇役[br]__わき__やく || || || 弔意金[br][[조의금]] || 赙金[br]fùjīn || 香典[br]こうでん || || || 漕艇[br][[조정]] || 划艇/赛艇[br]huátǐng/sàitǐng || ←[br]そうてい || || || 調鉉病(症)[br][[조현병]](증)[* 한국 정신의학계에서는 정신분열증이 가지고 있는 부정적인 의미를 떨쳐내기 위해 일본에서 쓰이는 단어인 '통합실조증'으로 바꿔 부르는 것을 검토했으나, 일본 용어를 그대로 쓰는 것에 대한 거부감 때문에 '조현병(調鉉病)'이라는 용어를 2011년에 공식으로 채택하였다.] || 精神分裂症/思覺失調症(홍콩)[br]jīngshénfēnlièzhèng[BR] || 統合失調症[br]とうごうしっちょうしょう || 病心神分裂[br]bệnh tâm thần phân liệt || || 足-[br][[족발]] || 豬腳[br]zhūjiăo || 豚足[br]とんそく || || ||<:>卒業[br][[졸업]][br]||<:>毕业[br]bìyè ||<:>←[br]そつぎょう||<:>←[br]tốt nghiệp|| || 拙作[br][[졸작]] || 拙劣的作品[* 서술형으로는 '拙劣'][br]zhuōliè de zuòpǐn || 駄作[br]ださく || || || 腫瘍[br][[종양]] || 肿瘤[br]zhǒngliú || ←[br]しゅよう || || || 種子[br][[씨앗|종자]] || 种[br]zhǒng || 種[br]__たね__ || || || 綜合病院[br][[종합병원]] || 综合医院[br]zōnghéyīyuàn || 総合病院[br]そうごうびょういん || || || 左側通行[br][[좌측통행]][br]右側通行[br][[우측통행]] || 靠左行驶[br]kàozuǒxíngshǐ[br]靠右行驶[br]kàoyòuxíngshǐ || ←[br]さそくつうこう/__ひだりがわ__つうこう[br]←[br]うそくつうこう/__みぎがわ__つうこう || || || 左回轉[br]좌회전[br]右回轉[br]우회전 || 左转[br]zuǒzhuǎn[br]右转[br]yòuzhuǎn || 左折[br]させつ/__ひだりおり__[br]右折[br]うせつ/__みぎおり__ || || || 株式[br][[주식]] || ①股份 ②股票[br]①gǔfèn ②gǔpiào || ←[br]__かぶ__しき || ①(中)←[br]cổ phần || ||<:>注油所[br][[주유소]]||<:>加油站[br]jiāyóuzhàn||<:>①給油所 ②(gasoline stand)[br]①きゅうゆしょ ②ガソリンスタンド|||| || 酒煎子[br][[주전자]] || 酒壶/水壶[br]jiǔhú/shuǐhú || 薬缶/湯沸し[br]やかん/__ゆわかし__ || || || 住持[br]주지 || 主持[br]zhǔchí || 住職[br]じゅうしょく || ←[br]trụ trì || || 酒店[br]주점 || ①酒肆 ②垆[br]①jiǔsì ②lú || ①酒屋 ②飲み屋[br]①__さかや__ ②__のみや__ || 館酒[br]quán rượu || || 駐車場[br][[주차장]] || ①存车处 ②停车场[br]①cúnchēchù ②tíngchēchǎng || ←[br]ちゅうしゃじょう[* 보통은 'モータープール(← motor pool)', 'パーキング(← parking)'를 쓴다.] || || || ①籌板 ②數板[br]①[[주판]] ②수판 || 算盘[br]suànpán || 算盤/[[십노반2000|十露盤]][br]__そろ__ばん || || || 朱黃(色)[br][[주황색|주황(색)]] || 朱黄(色)[br]zhūhuáng(sè) || 橙(色)[br]__だいだい__(__いろ__) || ||<:>中毒[br][[중독]](충동)||<:>成瘾[br]chéngyǐn[br]성은||<:>耽溺[br]たんでき[br][[탐닉]]||<:>|| || 重譯[br][[중역]] || 转译[br]zhuǎnyì || 重訳[br]じゅうやく || 譯來[br]dịch lại || || 紙匣[br][[지갑]] || 钱包[br]qiánbāo || 財布[br]さいふ || || || 地球本[br][[지구본]] || 地球仪[br]dìqiúyí || 地球儀[br]ちきゅうぎ || || || ②地龍 ③土龍[br]①[[지렁이]] ②지룡 ③토룡 || || 蚯蚓[br]__みみず__ || || || 知識人[br][[지식인#s-1]] || 知识分子[br]zhīshifènzǐ || ←[br]ちしき人じん || || || 職銜[br]직함 || 职称[br]zhíchēng || 肩書き[br]__かたがき__ || || || 窒酸[br][[질산]] || 硝酸[br]xiāosuān || (中)←[br]しょうさん || || || 窒素[br][[질소]] || 氮[br]dàn || ←[br]ちっそ || || || 集團思考[br][[집단사고]] || 团体迷思[br]tuántǐmísī || 集団思考[br]しゅうだんしこう || || || 集團知性[br][[집단지성]] || 集体智慧[br]jítǐzhìhuì || 集団的知性[br]しゅうだんてきちせい || || || 執行猶豫[br][[집행유예]] || 缓刑/缓期执行[br]huǎnxíng/huǎnqīzhíxíng || 執行猶予[br]しっこうゆうよ || || ||<:>懲役[br][[징역]]||<:>[[도형|徒刑]][* [[오형]]의 하나인 그 '도형'이다.][br]túxíng||<:>←[br]ちょうえき||<:>[[수|囚]][br]tù|| [각주] ==# ㅊ #== ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>着工[br]착공||<:>开工[br]kāigōng||<:>←[br]ちゃっこう||<:>起工[br]khởi công|| ||<:>搾取[br][[착취]] ||<:>剥削[br]bōxuē ||<:>←[br]さくしゅ ||<:>|| ||<:>冊[br][[책]] ||<:>书[br]shū[br]서 ||<:>本[br]ほん[br]본 ||<:>←[br]sách || || 冊床[br][[책상]] || 书桌[br]shūzhuō || 机[br]__つくえ__ || 盤冊[br]sách || || 千葉[br]천엽 || || 千枚[br]せんまい || || || 撤去[br]철거 || ①拆除 ②拆迁[br]①chāichú ②chāiqiān || ←[br]てっきょ || || || 添附[br]첨부 || ①附加 ②附上[br]①fùjiā ②fùshàng || 添付[br]てんぷ || || || 淸掃[br]청소 || 清扫[br]qīngsǎo || 掃除[br]そうじ || 衛生[br]vệ sinh || || 體系[br][[체계]] || 系统[br]xìtǒng[br]계통 || 体系[br]たいけい || 系統[br]hệ thống || ||<:>初等學校[br][[초등학교]]||<:>[[소학교|小学校]][br]xiǎoxuéxiào ||<:>(中)←[br]しょうがっこう||<:>[[장소학|場小學]][br]Trường tiểu học|| || 招人鐘[br][[초인종]] || ①门铃 ②电铃[br]①ménlíng ②diànlíng || 呼び鈴[br]__よび__りん || || || 醋醬[br][[초장]] || 醋辣酱[br]cùlàjiàng || 唐辛子酢味噌[br]とう__がら__し__す__みそ || || || 觸媒[br][[촉매]] || 催化剂[br]cuīhuàjì || 触媒[br]しょくばい || 質觸作[br]chất xúc tác || || 寸數[br]촌수 || 辈分 ②辈数[br]bèifen ②bèishù || 親等[* 이 일본어 표현의 잔재가 아직 남아 있는 법조문이 있다. "同親等의 相續人이 數人인 때에는 共同相續人이 된다."([[민법]] 제1000조 제2항 후단)][br]しんとう || || || 總長[br][[총장]][* 대학교를 대표하는 장([[長]]).] || [[교장|校长]][br]xiàozhǎng || ①[[학장|学長]] ②総長[* 원칙적으로 국립대학의 우두머리는 학장(学長)이라고 하지만, 예외적으로 구제국대학만은 특별하게 총장(総長)이라고 부르고 있다. 이는 제국대학시절부터 이어져 오는 관습적인 명칭으로, 학교측이 가지는 역사적 프라이드라고 볼 수 있다.][br]①がくちょう ②そうちょう || || ||<:>最初[br][[최초]]||<:>①← ②-最早[* 예) [[세계 최초|世界最早]]][br]①zuìchū ②-zuìzǎo||<:>①← ②-初[* 예) [[세계 최초|最早初]], 朝鮮人初][br]①さいしょ ②-__はつ__ ||<:>|| || 秋夕[br][[추석]] || 中秋[br]zhōngqiū[* 한국에서도 중추절이라고 하기도 한다.] || || || || 追憶[br][[추억]] || 回忆[br]huíyì || 思い出[br]__おもいで__ || || ||<:>出入禁止[br]출입금지||<:>禁止出入[br]jìnzhǐchūrù[* 한국어와는 다르게 '禁止(금지)'가 앞에, '出入(출입)'이 뒤에 있는데, 이는 한자어의 문법이 원래 목적어와 서술어가 있으면 서술어 다음에 목적어를 놓는 술목관계가 성립하기 때문이다(예: 讀書 = 책(書)을 읽다(讀)). 한국에서 쓰이는 한자어 가운데 '출입금지'처럼 어순이 한국어식으로 바뀐 한자어를 한국어로는 '국어식 한자어'로 부른다.]||<:>立入禁止[br]__たちいり__きんし[* 직역은 '들어서기 금지'.]||<:>|| || 推測[br]추측 || 推测[br]tuīcè || ←[br]すいそく || 豫斷[br]dự đoán || || 蹴球[br][[축구]] || 足球[* 한국어의 '[[족구]]'는 '[[축구]]'와는 다른 운동이다. ][br]zúqiú || ←[br]しゅうきゅう[* 'フットボール', 'サッカー'로도 표기한다.] || 䏾跢[br]bóng đá || || 出缺[br]출결 || ①出缺席 ②出缺勤[br]①chūquēxí ②chūquēqín || 出欠[* 일본에서 [[신자체]]를 도입하면서, '[[缺]](이지러질 결)'과 뜻이 호환이 되어 대체하여 사용하던 '[[欠]](이지러질 결·하품 흠, けつ·けん)'을 표준으로 삼아서 생긴 결과이다. 한국음으로는 '출결'에 가깝다.[[신자체/변화 규칙]] 참고.][br]しゅっけつ || || || 蟲齒[br][[충치]] || 龋齿[br]qǔchǐ || ①齲蝕 ②虫歯[br]①うしょく ②__むしば__ || || ||<:>取消[br][[취소]] ||<:>←[br]qǔxiāo||<:>取(り)消(し)[br]__とりけし__||<:>[[훼방|毁放]][br]huỷ bỏ|| ||<:>層[br]층[* Floor, 건물의 층]||<:>[[누|楼]][br]lóu ||<:>[[계|階]][br]かい||<:>←[br]tằng|| || -癡[br]-치[* [[요리치]], [[기계치]] 등 해당 분야의 일을 유난히 못 하는 사람] || -痴[br]-chī || -音痴[br]-おんち[* [[모순어법|노래를 못하는 것과 관계없는 것에도 '音痴'라고 한다]].] || || || 齒藥[br][[치약]] || 牙膏[br]yágāo || 歯磨き粉[br]__はみがきこ__[* [[이름과 실제가 다른 것|치약이 찐득찐득한 반고체임에도 '가루 분(粉, ふん)'이 들어가 있는데,]] 옛날에는 양치질 용도로 [[소금]]을 사용했기 때문. [[언어의 보수성]]의 예이다.] || || || 親舊[br][[친구]] || 朋友[br]péngyou || 友[br]__とも__ || 伴[br]bạn || || 親庭[br][[친정]] || 娘家[br]niángjia || 実家[* 다만 일본어의 '実家'는 '친정' 밖에, '생가(친가)'도 포괄하는 단어이다. 또한 '친정팀'의 의미로서는 '古巣(ふるす. 옛 보금자리, 옛집, 예전에 정들었던 곳)'를 쓴다.][br]じっか || || || 七面鳥[br][[칠면조]] || ①火鸡 ②吐绶鸡[br]①huǒjī ②tǔshòujī || ←[br]しちめんちょう || || || 漆板[br][[칠판]] || 黑板[br]hēibǎn || 黒板[br]こくばん || || || 寢囊[br]침낭 || 睡袋[br]shuìdài || 寝袋[br]__ねぶくろ__ || || || 寢臺[br][[침대]] || 床[br]chuáng || 寝台[br]しんだい || (中)←[br]giường || [각주] ==# ㅋ, ㅌ #== ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>(Christmas Eve)[br][[12월 24일|크리스마스 이브]]||<:>平安夜[br]píng'ānyè||<:>聖夜[br]せいや||<:>𡖵望禮降生[br]Đêm vọng Lễ Giáng Sinh|| ||<:>打字機[br][[타자기]]||<:>打字机[br]dǎzìjī||<#CCF><:>印字機[br]いんじき[* 한자어보단 영어에서 온 タイプライター를 쓰는 경우가 많다.] ||<#CFC><:>|| || 卓球[br][[탁구]] ||<:>乒乓球[br]pīngpāngqiú||<#CCF><:>←[br]たっきゅう||<#CFC><:>|| || 炭素[br][[탄소]] || 碳[br]tàn || ←[br]たんそ || || || 脫毛[br][[탈모]] || 脱发[br]tuōfā[*脱毛 중국어와 일본어에서 탈모는 제모를 뜻한다.] || 抜け毛[br]__ぬけげ__[*脱毛 중국어와 일본어에서 탈모는 제모를 뜻한다.] || || || 脫線[br][[탈선]][* 전동차가 선로에서 빠져나가는 것.] || 脱轨/出轨[br]chūguǐ || 脱線[br]だっせん || || || 脫線[br][[탈선]](속어)[* 하지 말아야 하는 것을 하는 것.] || 误入歧途/不轨[br]wùrùqítú/bùguǐ || 脱線[br]だっせん || || || 脫稅[br][[탈세]] || 逃税[br]táoshuì || 脱税[br]だつぜい || 遁稅[br]Trốn thuế || || 脫獄[br][[탈옥]] || 越狱[br]yuèyù || ①脱獄 ②牢破り[br]①だつごく ②ろう__やぶり__ || 越獄[br]vượt ngục || || 脫衣室[br]탈의실 || 更衣室[br]gēngyīshì || (中)←[br]こういしつ || phòng thay đồ || || 蕩減[br]탕감 || ①全免 ②冲销[br]①quánmiǎn ②chōngxiāo || 棒引き[br]ぼう__びき__ || 免減[br]miễn giảm || || 胎葉[br][[태엽]] || 发条[br]fātiáo || 発条[br]はつじょう/__ぜんまい__ || || || 宅配[br][[택배]] || 宅急便[br]zháijíbiàn || 宅配便[br]たくはいびん[* 택배라고만 하기보다는 '편'을 붙여서 쓰는 경우가 많다.] || || || 通[br]통[* 전화 통화의 수를 세는 단위.] || 次[br]cì || 本[br]ほん || || || 通知表[br]통지표 || 报告卡[br]baogaoka || 通信簿[br]つうしんぼ || || || 特許[br][[특허]] || 专利[br]zhuānlì || ←[br]とっきょ || || [각주] ==# ㅍ #== ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>罷業[br][[파업]]||<:>罢工[br]bàgōng||<:>①← ②strike[br]①ひぎょう ②ストライキ[* 'ストライ'''ク''''와는 의미가 '''전혀''' 다르니 주의.]||<:>停工[br]đình công|| || 派出所[br]파출소[* 2010년 즈음부터 '치안센터'라는 표현으로 대체하고 있다.] || ←[br]pàichūsuǒ || 交番[br]こうばん || 屯警察[br]Đồn cảnh sát || || 瓣膜[br][[판막]] || ←[br]bànmó || 弁膜[br]べんまく || || || 八不出[br][[팔불출]] || ①窝囊废 ②大孱头[br]①wōnangfèi ②dàcàntóu || ①愚か者 ②馬鹿者[br]①__おろかもの__ ②ば__かもの__ || || || 篇[br]편[* 영화의 수를 세는 단위.] || 集[br]jì || 本[br]ほん || || || 便宜店[br][[편의점]] || 便利店[br]biànlìdiàn || コンビニエンスストア(약칭: コンビニ)[* 영어를 차용하였다.] || || || 便紙[br][[편지]] || 信[br]xìn || 手紙[br]__てがみ__ || 書[br]thư || || 平生敎育[br]평생교육 || 终身学习[br]zhōngshēnxuéxí || 生涯学習[br]しょうがいがくしゅう || || || 包莖手術[br][[포경수술]] || 包皮环切术(包皮環切術)/割包皮[br]bāopíhuánqiēshù/gēbāopí || 包茎手術[br]ほうけいしゅじゅつ || 割包龜頭[br]cắt bao quy đầu || || 抛物線[br]포물선 || 抛物线[br]pāowùxiàn || 放物線[br]ほうぶつせん || || || 布帳馬車[br][[포장마차]][* 주로 밤에 길가나 공터에서, 이동식 주점.] || 大排档[br]dàpáidàng || 屋台[br]__や__たい || || || 爆擊[br][[폭격]] || 轰炸[br]hōngzhà || 空爆[br]くうばく[* 한국어의 '폭격'은 단어 자체에 '항공기를 이용해 공중에서 가하는 공격'이란 뜻을 담고 있는데 반해, 일본어의 'ばくげき(爆撃)'은 공중이란 의미가 없이 단순히 '폭발물을 이용하는 공격'을 의미한다. [[직스]]가 하는 일도 일본으로 가면 폭격이 된다. (!)] || 進攻[br]tấn công || || 爆擊機[br][[폭격기]] || 轰炸机[br]hōngzhàjī[* 수레모는소리 굉 / 터질 작 / 틀 기] || 爆撃機[br]ばくげきき || || || 暴雪[br][[폭설]] || ←[br]bàoxuě || ①豪雪 ②大雪[br]①ごうせつ ②__おおゆき__ || || || 暴風[br][[폭풍]] || 风暴[br]fēngbào || 嵐[br]__[[아라시|あらし]]__ || 暴[br]Bão || || 標[br]표[* 상표 뒤에 붙어서 '○○표'임을 나타내는 접미사.] || 牌[br]pái || 印[br]__しるし__ || || || 風船[br][[풍선]] || 气球[* 한국어에서는 '기구'라고 하면 풍선을 제외하지만 중국어에서는 풍선도 포함한다.][br]qìqiú || ←[br]ふうせん || || || [[프로그램]](텔레비전) || 节目[br]jiémù || 番組[br]ばん__ぐみ__ || || || 避球[br][[피구]] || 躲避球[br]duǒbìqiú || ①← ②dodgeball[br]①ひきゅう[* 실제로는 거의 쓰지 않는다.] ②ドッジボール || || || 避姙[br][[피임]] || 避孕[br]bìyùn || 避妊[br]ひにん || || || 必勝[br][[필승]] || 必胜[br]bìshèng || ←[br]ひっしょう || 決勝[br]Quyết thắng[* 한국에서는 '결승'이라는 한자어가 있지만, [[우승]] 여부를 가르는 경기라는 다른 뜻이다.] || [각주] ==# ㅎ #== ||<:>'''[[한국어|{{{#fff 한국어}}}]]'''||<:>'''[[중국어|{{{#fff 중국어}}}]]'''||<:>'''[[일본어|{{{#fff 일본어}}}]]'''||<:>'''[[베트남어|{{{#fff 베트남어}}}]]'''|| ||<:>海兵隊[br][[해병대]]||<:>海军陆战队(海軍陸戰隊)[br]hǎijūnlùzhànduì||<:>①← ②海軍陸戦隊[br]①かいへいたい ②かいぐんりくせんたい||<:>水軍陸戰[br]thủy quân lục chiến|| ||<:>海水面[br][[해수면]]||<:>海平面[br]hǎipíngmiàn||<:>海面[br]かいめん||<:> || ||<:>虐殺[br][[학살]]||<:>①残杀 ②屠杀[br]①cánshā ②túshā||<:>←[br]ぎゃくさつ||<:>①殘殺 ②慘殺[br]①tàn sát ②thảm sát|| ||<:>學點[br][[학점]]||<:>学分[br]xuéfēn||<:>単位[br]たんい||<:> || ||<:>①韓國戰爭 ②六二五戰爭[br]①[[한국전쟁]] ②육이오전쟁||<:>朝鲜战争[br]cháoxiānzhànzhēng||<:>朝鮮戦争[br]ちょうせんせんそう||<:>戰爭朝鮮[br]Chiến tranh Triều Tiên|| || 漢拏峰[br][[한라봉]][* 한'''나'''봉이 아님에 주의. [[활음조 현상]] 참고.] || ①丑柑 ②不知火[br]①chǒugān ②bùzhīhuǒ || ②(中)←[br]__しらぬい__ || || || 한一字[br]한일자 || 一字[br]yīzì || 一文字[br]いちもんじ || || || 函數[br][[함수]] || 函数[br]hánshù || 関数[br]かんすう || ←[br]hàm số || || 陷井搜査[br][[함정수사]] || 钓鱼执法[br]diàoyúzhífǎ || 囮捜査[br]__おとり__そうさ || || || 咸興差使[br][[함흥차사]] || 石沉大海[br]shíchéndàhǎi || 鉄砲玉[br]てっぽう__だま__ || || || 行列[br][[항렬]] || 辈份[br]bèifen || 世数[br]せすう || || || 航母[br][[항모]] || ←[br]hángmǔ || 空母[br]くうぼう || || || 抗訴[br][[항소]] || 上诉[br]shàngsù || 控訴[br]こうそ || || || 海溢[br][[해일]] || 海啸[br]hǎixiào || 津波[br]__[[쓰나미|つなみ]]__ || 潮[br]Triều || || ①垓子 ②垓字[br][[해자]] || ①壕 ②护城河[br]①háo ②hùchénghé || 堀[br]__ほり__ || || || 行列[br][[행렬]][* [[선형대수학]]에서 수를 격자 형태로 묶어 놓은 것] || 矩阵[br]jǔzhèn || ←[br]ぎょうれつ || || || 行星[br][[행성]] || ←[br]xíngxīng || [[혹성|惑星]][br]わくせい || ←[br]hành tinh || || 行進曲[br][[행진곡]] || 进行曲[br]jìnxíngqǔ || ←[br]こうしんきょく[* 일본에선 행진곡을 마치(マーチ, march의 일본식 표기)라고 부르기도 한다.] || 行曲[br]hành khúc[* 군대 행진곡은 曲軍行(khúc quân hành)라고도 한다.] || || 兄嫂[br]형수[br]①弟嫂 ②季嫂[br]①제수 ②계수 || 嫂子[br]sǎozi[br]弟媳[br]dìxí || 兄嫁[br]__あによめ__[br]弟嫁[br]__おとうとよめ__ || || || 互角[br]호각 || 势均力敌[br]shìjūnlìdí || ←[br]ごかく || || || 號角[br][[호루라기|호각]] || 哨子[br]shàozi || 呼び子[br]__よびこ__ || || || ①虎口 ②鳳[br]①[[호구]] ②[[봉]] || 大头[br]dàtóu || ①お人好し ②鴨[br]①__おひとよし__[* '사람 좋은'. 일본어에서 사람 좋다는 말은 사실상 [[호구(유행어)|호구]]의 완곡표현이다.] ②__かも__[* '오리'. [[일본어/관용구]]인 '鴨がねぎをしょって来る((오리찜을 하려는데) [[파오리|오리가 파를 들고 온다]])'로부터 유래.] || || || 濠洲[br][[호주]] || 澳洲[br]Àozhōu || 豪州[br]ごうしゅう || || || 弘報[br]홍보 || 宣传[br]xuānchuán || 広報[br]こうほう || || || 洪魚[br][[홍어]] || 鳐鱼[br]yáoyú[* 가오리류 전반을 통칭] || 雁木鱝[br]がん__ぎえい__ || || || 紅焰[br][[홍염]] || 日珥[br]rìěr || 紅炎[br]こうえん[* 보통은 영어 단어를 빌린 プロミネンス를 쓴다.] || || || 畫面[br][[화면]] || 屏幕[br]Píngmù || 画面[br]がめん || 幔形[br]màn hình || || -標[br]화살표 || 箭头[br]jiàntóu || 矢印[br]__やじるし__ || || 化粧室[br][[화장실]] || 洗手间[br]xishoujian || ①← ②お手洗い[br]①けしょうしつ[* 공공화장실 표시판에 자주 쓰인다고 한다.] ②__おてあらい__[* 보통은 영어 유래 단어인 'おトイレ'(←Toilet)를 사용한다. 정작 'Toilet'은 변기를 뜻한다.] || 房衛生[br]phòng vệ sinh || || 火田[br][[화전(농업)|화전]] || 刀耕火种[br]Dāogēnghuǒzhòng || 焼畑[br]__やきはた__ || || || 還甲[br][[환갑]] || 花甲[br]huājiǎ || 還暦[br]かんれき || || || 還生[br]환생 || 轮回[br]lúnhuí || 転生[br]てんせい || 回生[br]hồi sinh || || 還拂[br]환불 || ①退还 ②退钱[br]①tuìhuán ②tuìqián || 払い戻し[br]__はらいもどし__ || || || 換乘[br][[환승]] || ①转乘 ②中转[br]①zhuǎnchéng ②zhōngzhuǎn || 乗り換え[br]__のりかえ__ || || ||<:>換錢[br]환전||<:>①换钱 ②兑换[br]①huànqián ②duìhuàn||<:>両替[br]りょう__がえ__||<:>𢷮錢[br]đổi tiền|| || 黃[br][[황(원소)|황]] || 硫[br]liú || 硫黃[br]いおう || || || 黃酸[br][[황산(화학)|황산]] || 硫酸[br]liúsuān || (中)←[br]りゅうさん || || || 會社[br]회사 || 公司[br]gōngsī[* 한국어의 '공사'는 이게 아니라 '公'''社'''\'이며, [[공기업]]을 달리 일컫는 말이다. 예) 한국수자원공사, LH공사] || 会社[br]かいしゃ || (中)←[br]công ty || || 酵素[br][[효소]] || 酶[br]méi || ←[br]こうそ || || || 會食[br][[회식]] || ①会餐 ②饭局[br]①huìcān ②fànjú || 会食[br]かいしょく || || || ~回初[br]~회초(야구)[br]~回末[br]~회말 || ~局上[br]~júshàng[br]~局下[br]~júxià || ~回表[br]~かい__おもて__[br]~回裏[br]~かい__うら__ || || || 回春[br][[회춘]] || [[반로환동|返老还童]][br]fǎnlǎohuántóng || 若返り[br]__わかがえり__ || || || 後食[br][[후식]] || 饭后甜点[br]fànhòutiándiǎn || [* 한자식 표현을 쓰지 않고 영어식 표현인 デザート를 사용한다.] || || ||<:>休憩所[br][[휴게소]]||<:>服务区(服務區)[br]fúwùqū||<:>①← ②(service area)[br]①きゅうけいじょ ②サービスエリア||<:>|| || 携帶電話[br][[휴대전화]][* 요즘에는 '폰(←Phone)'으로 부른다.] || 手机[br]shǒujī || 携帯電話[br]けいたいでんわ[* 줄여서 'ケータイ'라고 한다.] || 電話移動[br]điện thoại di dộng || || 揮發油[br][[휘발유]] || 汽油[br]qìyóu || ①揮発油 ②(gasoline)[br]①きはつゆ ②ガソリン || || || 黑鉛[br][[흑연]] || 石墨[br]shímò || ①黒鉛 ②(中)←[br]①こくえん ②せきぼく[* 보통은 영어식 표현인 グラファイト를 쓴다.] || || || 吸煙[br][[흡연]] || 吸烟[br]xīyān || 喫煙[br]きつえん[br]끽연 || || || 希望拷問[br][[희망고문]] || 虚假的希望[br]xūjiǎ de xīwàng || 空頼み[br]__そらだのみ__ || || [각주] == 관련 문서 == * [[언어간 동형이의 한자어]] * [[의미변화]] * [[오역]] * [[번역체 문장]] [[분류:한자어]]