[[분류:국가(노래)]][[분류:콩고민주공화국]][[분류:나무위키 음악 프로젝트]] [include(틀:국가(노래))] [youtube(34YNWjHRjHw)] == 개요 == [[콩고민주공화국]]의 국가. 제목의 뜻은 '콩고인들이여 일어나라' == 가사 == || || 원문 ([[프랑스어]]) || 해석 || || 1절 || Debout Congolais, Unis par le sort Unis dans l' effort pour l' indpéndance, Dressons nos fronts longtemps courbés Et pour de bon prenons le plus bel élan, dans la paix, O peuple ardent, par le labeur, nous bâtirons un pays plus beau qu'avant, dans la paix. Citoyens, entonnez l'hymne sacré de votre solidarité, Nous bâtirons un pays plus beau qu'avant, dans la paix Citoyens, entonnez l'hymne sacré de votre solidarité, Fièrement, saluez l'emblème d'or de votre souveraineté, Congo. Don béni, (Congo) des aïeux (Congo), O pays (Congo) bien aimé (Congo), Nous peuplerons ton sol et nous assurerons ta grandeur. (Trente juin) O doux soleil (trente juin) de trente juin, (Jour sacré) Sois le témoin (jour sacré) de l'immortel serment de liberté Que nous léguons à notre postérité pour toujours. (With all our will and might evermore.×2) || 일어나라 콩고인들이여, 운명으로 단결된 독립을 위한 투쟁으로 단결된 오랫동안 숙이고 있던 머리를 들자 이제 영원히 평화롭게 계속 앞으로 당차게 나아가자 오, 열정적인 인민들이여 노동으로 평화롭게 나라를 전보다 더 아름답게 가꿀 것이다. 국민들이여, 신성한 연대의 찬가를 불러라 자랑스럽게 자주의 금빛 장식을 찬양하라, 콩고 우리 선조들의, (콩고) 축복받은 선물, (콩고) 오 사랑하는 (콩고) 우리나라여 (콩고) 우리는 그대의 땅에서 살고, 그대의 위대함을 보장하리라 (6월 30일[* [[콩고민주공화국]]이 [[벨기에]]로 부터 독립한 날짜]) 6월 30일의 (6월 30일) 온화한 태양이여 (신성한 날) 불멸의 자유의 (신성한 날) 맹세의 증인이 되어라 우리가 아이들에게 영원히 물려준 ||