フロクロ(Frog96) 작곡,
重音テト 노래의 곡. 일본어 말놀이의 다양한 모습을 보여주었다는 점에서 좋은 평가를 받고 있다.
우측에서 들리는 가사 | 좌측에서 들리는 가사 |
ことばのおばけがまどからみている(よ) | おとなのこたえはなぞばかりでいつ(も) |
코토바노 오바케가 마도카라 미테이루(요) | 오토나노 코타에와 나조바카리데 이츠(모) |
말의 유령이 창문에서 보고 있어 | 어른의 대답은 수수께끼뿐 언제나 |
よるのとばりあさになればだまったらじ(お) | もつものさしあたりまえがわからない(こ) |
요루노 토바리 아사니 나레바 다맛타 라지(오) | 모츠 모노사시 아타리마에가 와카라나이 코 |
밤의 장막, 아침이 되면 침묵하는 라디오 | 가진 자, 당연함을 모르는 아이 |
おとなのこたえはなぞばかりでいつ(も) | ことばのおばけがまどからみている(よ) |
오토나노 코타에와 나조바카리데 이츠(모) | 코토바노 오바케가 마도카라 미테이루(요) |
어른의 대답은 수수께끼뿐 언제나 | 말의 유령이 창문에서 보고 있어 |
もつものさしあたりまえがわからないこ | よるのとばりあさになればだまったらじお |
모츠 모노사시 아타리마에가 와카라나이 코 | 요루노 토바리 아사니 나레바 다맛타 라지오 |
가진 자, 당연함을 모르는 아이 | 밤의 장막, 아침이 되면 침묵하는 라디오 |
ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする | ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする |
후시기나 네이로 호라 네 이론나 오토가 스루 | 후시기나 네이로 호라 네 이론나 오토가 스루 |
불가사의한 음색, 자, 봐, 여러 소리가 나 | 불가사의한 음색, 자, 봐, 여러 소리가 나 |
ながれてくるうたでくるったでしょ | ながれてくるうたでしょ |
나가레테쿠루 우타데 쿠룻타데쇼 | 나가레테쿠루 우타데쇼 |
흘러나오는 노래로 미친 거잖아 | 흘러나오는 노래잖아 |
あさがくるまで | . |
아사가 쿠루마데 | . |
아침이 올 때까지 | . |
. | かたらううたげ |
. | 카타라우 우타게 |
. | 주고받는 연회 |
あまたふるあめ | . |
아마타 후루 아메 | . |
엄청 내리는 비 | . |
. | かなたふくかぜ |
. | 카나타 후쿠 카제 |
. | 저쪽으로 부는 바람 |
かたはふるわせ | . |
카타와 후루와세 | . |
어깨는 흔들리고 | . |
. | あたまくるわせ |
. | 아타마 쿠루와세 |
. | 머리 미치게 해 |
ただたぐるだけ | ただたぐるだけ |
타다 타구루다케 | 타다 타구루다케 |
그저 찾는 수밖에 | 그저 찾는 수밖에 |
ことばのおばけがまどからみている(よ) | おとなのこたえはなぞばかりでいつ(も) |
코토바노 오바케가 마도카라 미테이루(요) | 오토나노 코타에와 나조바카리데 이츠(모) |
말의 유령이 창문에서 보고 있어 | 어른의 대답은 수수께끼뿐 언제나 |
よるのとばりあさになればだまったらじ(お) | もつものさしあたりまえがわからない(こ) |
요루노 토바리 아사니 나레바 다맛타 라지(오) | 모츠 모노사시 아타리마에가 와카라나이 코 |
밤의 장막, 아침이 되면 침묵하는 라디오 | 가진 자, 당연함을 모르는 아이 |
おとなのこたえはなぞばかりでいつ(も) | ことばのおばけがまどからみている(よ) |
오토나노 코타에와 나조바카리데 이츠(모) | 코토바노 오바케가 마도카라 미테이루(요) |
어른의 대답은 수수께끼뿐 언제나 | 말의 유령이 창문에서 보고 있어 |
もつものさしあたりまえがわからないこ | よるのとばりあさになればだまったらじお |
모츠 모노사시 아타리마에가 와카라나이 코 | 요루노 토바리 아사니 나레바 다맛타 라지오 |
가진 자, 당연함을 모르는 아이 | 밤의 장막, 아침이 되면 침묵하는 라디오 |
ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする | ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする |
후시기나 네이로 호라 네 이론나 오토가 스루 | 후시기나 네이로 호라 네 이론나 오토가 스루 |
불가사의한 음색, 자, 봐, 여러 소리가 나 | 불가사의한 음색, 자, 봐, 여러 소리가 나 |
ながれてくるうたでくるったでしょ | ながれてくるうたでしょ |
나가레테쿠루 우타데 쿠룻타데쇼 | 나가레테쿠루 우타데쇼 |
흘러나오는 노래로 미친 거잖아 | 흘러나오는 노래잖아 |
あさがくるまで | . |
아사가 쿠루마데 | . |
아침이 올 때까지 | . |
. | かたらううたげ |
. | 카타라우 우타게 |
. | 주고받는 연회 |
あまたふるあめ | . |
아마타 후루 아메 | . |
엄청 내리는 비 | . |
. | かなたふくかぜ |
. | 카나타 후쿠 카제 |
. | 저쪽으로 부는 바람 |
かたはふるわせ | . |
카타와 후루와세 | . |
어깨는 흔들리고 | . |
. | あたまくるわせ |
. | 아타마 쿠루와세 |
. | 머리 미치게 해 |
ただたぐるだけ | ただたぐるだけ |
타다 타구루다케 | 타다 타구루다케 |
그저 찾는 수밖에 | 그저 찾는 수밖에 |
???????????????? | ???????????????? |
오토바노 오타케와 마조카 카미데 이츠요 | 코토나노 코바에가 나도바라리테 이루모 |
???????????????? | ???????????????? |
???????????????? | ???????????????? |
요츠노 노바시 아타니 마레가 다캇타 나지코 | 모루모토 사리아사리나 에바와 마라라이오 |
???????????????? | ???????????????? |
???????????????? | ???????????????? |
코토나노 코바에가 나도바라리테 이루모 | 오토바노 오타케와 마조카 카미데 이츠요 |
???????????????? | ???????????????? |
???????????????? | ???????????????? |
모루모토 사리아사리나 에바와 마라라이 | 요츠노 노바시 아타니 마레가 다캇타 나지 |
???????????????? | ???????????????? |
ことばのおばけがまどからみている(よ) | おとなのこたえはなぞばかりでいつ(も) |
코토바노 오바케가 마도카라 미테이루(요) | 오토나노 코타에와 나조바카리데 이츠(모) |
말의 유령이 창문에서 보고 있어 | 어른의 대답은 수수께끼뿐 언제나 |
よるのとばりあさになればだまったらじ(お) | もつものさしあたりまえがわからない(こ) |
요루노 토바리 아사니 나레바 다맛타 라지(오) | 모츠 모노사시 아타리마에가 와카라나이 코 |
밤의 장막, 아침이 되면 침묵하는 라디오 | 가진 자, 당연함을 모르는 아이 |
おとなのこたえはなぞばかりでいつ(も) | ことばのおばけがまどからみている(よ) |
오토나노 코타에와 나조바카리데 이츠(모) | 코토바노 오바케가 마도카라 미테이루(요) |
어른의 대답은 수수께끼뿐 언제나 | 말의 유령이 창문에서 보고 있어 |
もつものさしあたりまえがわからないこ | よるのとばりあさになればだまったらじお |
모츠 모노사시 아타리마에가 와카라나이 코 | 요루노 토바리 아사니 나레바 다맛타 라지오 |
가진 자, 당연함을 모르는 아이 | 밤의 장막, 아침이 되면 침묵하는 라디오 |
- 곡 전체에 걸쳐 중심이 되는 가사는 끝말잇기를 4번 하여 순환하는 문장을 만들었음에도 두 문장 간격을 두고 모음과 음절 수가 완전히 일치한다.
- 후렴구로 들어가는 가사에서 비슷한 단어가 들어가는 것을 좌 우의 가사를 돌림노래처럼 간격을 두어 강조하였다.(네이로 호라, 네 이론나/쿠루 우타데, 쿠룻타데)
- 후렴 가사는 모두 각 음절의 모음이 'AAAUUAE'로 되어 있다.
- 물음표가 가사로 제시되어 있는 곳에서는 앞서 들은 가사를 기억하면 그 가사가 떠오르는 신기한 경험을 할 수 있다.