이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다. 새로고침역링크수정 내역편집이동토론 망각심중 덤프버전 : r20240101 분류나무위키 VOCALOID 프로젝트 VOCALOID 오리지널 곡/2007년 VOCALOID 전당입성 프로젝트 디바 시리즈/수록곡 忘却心中(Lover's Suicide Oblivion)[1] 위는 공식적인 영어 번역이고 실제로는 'Love Suicide in Oblivion'로 더 많이 쓰인다.(망각심중)[2] 제목 忘却心中의 心中은 동반자살이라는 의미가 있다. 가수 MEIKO 작곡가 OPA 편곡가 작사가 Asaki No'9 영상 제작 게레게레 페이지 투고일 2007년 11월 22일 달성 기록 VOCALOID 전당입성 1. 개요2. 영상3. 미디어 믹스3.1. 공연3.2. 리듬 게임 수록3.2.1. 프로젝트 디바 시리즈4. 가사1. 개요[편집]忘却心中(망각심중)은 OPA가 2007년 11월 22일 04:31에 니코니코 동화에 투고한 MEIKO의 VOCALOID 오리지널 곡이다.매지컬 미라이 2017에서 공연되었다.2. 영상[편집] 니코니코 동화3. 미디어 믹스[편집]3.1. 공연[편집] 매지컬 미라이 20173.2. 리듬 게임 수록[편집]3.2.1. 프로젝트 디바 시리즈[편집]프로젝트 디바 시리즈 앨범아트파일:dlc_3rd_06.jpg 하츠네 미쿠 -Project DIVA-에디트 모드 전용 악곡으로 처음으로 수록되었다. 하츠네 미쿠 -Project DIVA- Extend 하츠네 미쿠 Project DIVA Future Tone 하츠네 미쿠 프로젝트 디바 MEGA39's추가곡 팩 3rd DLC로 추가되었다. 하츠네 미쿠 Project DIVA MEGA39's+4. 가사[편집]例えば明日、君が死ぬとしたら타토에바 아스 키미가 시누토 시타라예를 들어, 네가 내일 죽는다고 한다면今日のうちに何がしたい?쿄우노 우치니 나니가 시타이오늘 하루 뭘 하고 싶어?生きた証しを残そうか 이키타 아카시오 노코소우카살았었다는 증거를 남길 것인가生きる術を見つけようか 이키루 스베오 미츠케요우카살아갈 수단을 찾아볼 것인가例え命が散っても思い出は消えない 타토에 이노치가 치이테모 오모이데와 키에나이설령 목숨이 흩어진다 해도 추억은 사라지지 않아例え世界が散っても魂は消えない타토에 세카이가 치이테모 타마시이와 키에나이설령 세계가 흩어진다 해도 영혼은 사라지지 않아 だけど忘れるのが人間だから다케도 와스레루노가 닌겐다카라하지만 잊어버리는 것이 인간이니까その時に忘却心中しようか 소노 토키니 보오캬쿠신쥬우 시요우카그 때는 망각심중 해버릴까あの歴史はもう忘れた人の方が多い아노 레키시와 모오 와스레타 히토노 호우가 오오이그 역사에는 이미 잊혀져버린 사람이 많겠지 勝った者が正義になってた時代の話 캇타 모노가 세이기니 낫테타 지다이노 하나시이긴 자가 정의가 되던 시대의 이야기僕が死んだら何日で皆忘れるだろう보쿠가 신다라 난니치데 민나 와스레루다로내가 죽으면 모두가 잊을 때까지 며칠이 걸릴까辿り着く答えなんてきっと無いのだろう 타도리츠쿠 코타에난테 킷토 나이노다로도달할 답 같은 건 분명 없겠지覚えてます。覚えてます。 오보에테마스 오보에테마스기억하고 있어요. 기억하고 있어요.あなたの手の温もりを・・・ 아나타노 테노 누쿠모리오당신의 손의 온기를...例えば昨日、あの人が死んで타토에바 키노 아노 히토가 신데예를 들어 어제, 그 사람이 죽어서今日の君に何を与える?쿄우노 키미니 나니오 아타에루?오늘의 너에게 무엇을 남길까?それが答えなのかもしれない소레가 코타에나노카모 시레나이그것이 답일지도 몰라それが人間なのかもしれない소레가 닌겐나노카모 시레나이그것이 인간일지도 몰라例え君が泣いても世界は変わらない타토에 키미가 나이테모 세카이와 카와라나이설령 네가 운다 해도 세계는 변하지 않아例え自我を殺しても僕は変われない타토에 지가오 코로시테모 보쿠와 카와레나이설령 자아를 죽인다고 해도 나는 변하지 않아感情の性感帯を切り裂いて칸죠우노 세이칸타이오 키리사이테감정의 성감대를 베고その時に忘却心中しましょう소노 토키니 보오캬쿠신쥬우 시마쇼그 때에 망각심중 해요あの事件ももう忘れた人の方が多い아노 지켄모 모오 와스레타 히토노 호우가 오오이그 사건에서도 이미 잊혀져버린 사람이 많겠지幼い頃学んだ常識は壊されて오사나이 코로 마난다 죠우시키와 코와사레테어렸을 때 배웠던 상식은 부서져 버리고明日が死んでも何人の人が気付くだろう아스가 신데모 난닌노 히토가 키즈쿠다로내일이 죽는다고 해도 몇 사람이나 알아채 줄까それは知らない方が幸せなのかも…소레와 시라나이 호오가 시아와세나노카모...그건 모르고 있는 편이 행복할지도... ありがとう。ありがとう。아리가토 아리가토고마워. 고마워.わたしの血の温もりと…와타시노 치노 누쿠모리토내 피의 온기와...覚えてます。憶えてます。오보에테마스 오보에테마스기억하고 있어요. 기억하고 있어요. あなたの手の温もりを…아나타노 테노 누쿠모리오당신의 손의 온기를... [1] 위는 공식적인 영어 번역이고 실제로는 'Love Suicide in Oblivion'로 더 많이 쓰인다.[2] 제목 忘却心中의 心中은 동반자살이라는 의미가 있다.관련 문서프로젝트 디바 시리즈/수록곡 忘却心中 하츠네 미쿠 프로젝트 디바 MEGA39's/수록곡 매지컬 미라이