이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
벚꽃빛 타임 캡슐
덤프버전 :
桜色タイムカプセル (Sakura Colored Time Capsule) (벚꽃빛 타임 캡슐)
|
가수
| GUMI
|
작곡가
| 스즈무
|
작사가
|
일러스트레이터
| 사이네
|
영상 제작
|
배경 제작
| 코미네
|
믹싱&마스터링
| yasu
|
기타
| ぎぶそん(기부손)
|
베이스
| Kei Nakamura
|
드럼
| ぐー(구-)
|
페이지
|
|
투고일
| 2014년 3월 18일
|
달성 기록
| VOCALOID 전당입성
|
안녕하세요. 스즈무입니다.
「타임캡슐 작전개시」
벚꽃빛 타임 캡슐은
스즈무가 2014년 3월 18일 니코니코동화에 투고한
GUMI 오리지널 곡이다.
스즈무의 첫 동인 앨범 -
꾀병 인간에 수록되어있다.
벚꽃빛 타임 캡슐
|
|
桜色タイムカプセル/スズム feat.GUMI
|
“拝啓 私へ
|
"하이케이 와타시에
|
"친애하는 나에게
|
25歳の君に 今日がどう見えるかな?”
|
니쥬-고사이노 키미니 쿄-가 도- 미에루카나"
|
25살의 너에게 오늘은 어떻게 보이려나?"
|
「あのね・・・」
|
「아노네・・・」
|
「저기・・・」
|
降り注ぐ 桜雨の中
|
후리소소구 사쿠라 아메노 나카
|
쏟아지는 벚꽃 비 속에서
|
指折った数は 卒業への日々
|
유비옷타 카즈와 소으교-에노 히비
|
손꼽아 세던 건 졸업을 앞둔 날들
|
三年歩いた この道が
|
산넨 아루이타 코노 미치가
|
3년을 걸었던 이 길이
|
少しずつだけど 短くなるようで 焦がれた
|
스코시즈츠다케도 미지카쿠나루요-데 코가레타
|
조금씩이지만 짧아지는 듯해서 애탔어
|
意味なんて求めず過ごした毎日
|
이미난테 모토메즈 스고시타 마이니치
|
의미 따위 바라지 않고 보냈던 매일
|
心残りも胸に抱いて
|
코코로노코리모 무네니 다이테
|
미련도 가슴에 안고
|
何百回も目を瞑った ボクの大切な想い
|
난햐쿠카이모 메오 츠뭇타 보쿠노 타이세츠나 오모이
|
수백 번이나 모른체 했던 나의 소중한 마음
|
ありえないって らしくないって 何度も言い聞かせた
|
아리에 나잇테 라시쿠 나잇테 난도모 이이키카세타
|
말도 안된다며 답지 않다고 몇 번이고 타일렀어
|
もどかしさに理由を付けて 縋るだけの臆病者
|
모도카시사니 리유-오 츠케테 스가루다케노 오쿠뵤-모노
|
안타까움에 이유를 붙여 매달릴 뿐인 겁쟁이
|
拙い見栄を張って また嘘をついた
|
츠타나이 미에오 핫테 마타 우소오 츠이타
|
졸렬하게 허세를 부리고 다시 거짓을 말했어
|
どこかの誰かが言いだした
|
도코카노 다레카가 이이다시타
|
어딘가의 누군가가 제안했던
|
ありふれた 『タイムカプセル作戦』
|
아리후레타 『타이무카푸세루 사쿠센』
|
흔해빠진 『 타임캡슐 작전』
|
あの人は 何を残すかな
|
아노 히토와 나니오 노코스카나
|
그 사람은 무엇을 남겼을까
|
気がつくと いつも胸の奥の奥 まだ奥
|
키가 츠쿠토 이츠모 무네노 오쿠노 오쿠노 마다 오쿠
|
정신을 차리면 언제나 마음 속 깊이 더 깊이
|
すれ違うだけで嬉しくて儚い
|
스레치가우다케데 우레시쿠테 하카나이
|
스쳐지나가는 것만으로도 기쁘고 허전해
|
心残りも言えなくて
|
코코로노코리모 이에나쿠테
|
미련도 말할 수 없어서
|
何千回も否定してた ボクの隠してる気持ち
|
난센카이모 히테이시테타 보쿠노 카쿠시테루 키모치
|
수천 번도 부정했던 나의 숨겨진 마음
|
気のせいだって 疲れてるって 恋に恋していた
|
키노세이닷테 츠카레테룻테 코이니 코이시테이타
|
기분 탓이라고 지쳐 있는 거라고 사랑을 사랑했었어
|
やるせなさに理由を重ね 縋るだけじゃ進めない
|
야루세나사니 리유-오 카사네 스가루다케쟈 스스메나이
|
안타까움에 이유를 겹쳐 매달릴 뿐이라면 앞으로 나아가지 못해
|
最後を飾る華は アナタの想いで
|
사이고오 카자루 하나와 아나타노 오모이데
|
마지막을 장식하는 꽃은 너를 향한 마음으로
|
気づいて 気がついた 本当の
|
키즈이테 키가츠이타 혼토-노
|
눈치채고 눈치챘어 진정한
|
告げずに後悔をするくらいなら
|
츠게즈니 코-카이오 스루 쿠라이나라
|
말하지 못하고 후회를 할 정도라면
|
言おう 君へ
|
이오- 키미에
|
말하자 너에게
|
作戦当日 便りを二つ握り
|
사쿠센 토-지츠 타요리오 후타츠 니기리
|
작전 당일 편지 두 개를 움켜쥐고
|
最後の あの道で
|
사이고노 아노 미치데
|
마지막 그 길에서
|
記憶のストロボ瞬き 心付く
|
키오쿠노 스토로보 마타타키 코코코즈쿠
|
기억 속의 깜빡이는 셔터 생각이나
|
大それた告白なんかじゃなくて
|
다이소레타 코쿠하쿠난카쟈 나쿠테
|
대수로운 고백 따위가 아니고
|
何十回も書き直した ボクの大切な想い
|
난쥿카이모 카키나오시타 보쿠노 타이세츠나 오모이
|
수십 번이나 쓰고 고쳤던 나의 소중한 마음
|
もうやめようって でも書こうって 何度も言い聞かせた
|
모- 야메욧-테 데모카콧-테 난도모 이이 키카세타
|
이제 그만두자고 그래도 쓰자고 몇 번이고 타일렀어
|
桜色の便箋二つ 本気のボクに託して
|
사쿠라 이로노 빈센 후타츠 미라이노 보쿠니 타쿠시테
|
벚꽃색 편지지 두 개 미래의 내게 맡겨서
|
本日 桜のち雨 また嘘をつき 笑った
|
혼지츠 하나노 치아메 마타 우소츠키 와랏타
|
오늘 벚꽃의 비를 맞으며 거짓말하며 웃었어
|
「10年後のキミには そう言えますように・・・」
|
쥬-넨고-노 키미니와 소- 이에마스요-니
|
「 10년 후의 너에겐 그렇게 말할 수 있도록・・・」
|
파일:네이버 블로그.jpg siso
|