稲葉曇です。違いを探してください。
-
이나바 쿠모리입니다. 다른 점을 찾아주세요.
베끼기 놀이는
이나바 쿠모리가 작곡하고 2017년 4월 25일에
니코니코 동화와
유튜브에 투고된
카아이 유키의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
이나바 쿠모리의 일곱 번째 투고곡이다. 이전 투고곡인
만들다 만 심상(ツクリカケノしんしょう)의 마지막 글자 う와 이 곡의 첫글자가 이어진다. 그리고 이 이후로 끝말잇기 식 제목이 아닌 다른 제목으로 나온다.
PV는 특이하게도 하얀배경으로 시작해 소녀가 펜을 휘두르면 점점 검어지는 형식이다.
니코니코 동화
|
|
이나바 쿠모리 『베끼기 놀이』 Vo. 카아이 유키
|
유튜브
|
|
이나바 쿠모리 『베끼기 놀이』 Vo. 카아이 유키
|
真っ新自由帳にきみのエゴを挟んで
|
맛사라 지유우쵸오니 키미노 에고오 하산데
|
새로운 연습장에 너의 에고를 끼워
|
透かした 透かしたから
|
스카시타 스카시타카라
|
틈을 만들었어 틈을 만들었으니까
|
どこかで貰ったボールペンを握って
|
도코카데 모랏타 보오루펜오 니깃테
|
어딘가에서 받은 볼펜을 쥐고서
|
なぞった なぞったのだ
|
나좃타 나좃타노다
|
따라했어 따라했던 거야
|
|
わかりにくいな わかりにくいな
|
와카리니쿠이나 와카리니쿠이나
|
알기 힘든 알기 힘든
|
線を引いて間違っては
|
센오 히이테 마치갓테와
|
선을 긋고서 틀린 것은
|
あたしの言葉をなくしてしまおうと
|
아타시노 코토바오 나쿠시테시마오오토
|
내 말을 잃어버리게 되었다고
|
思ってしまったのだ
|
오못테시맛타노다
|
생각해버린 거야
|
真っ白自由帳できみの夢を覗いて
|
맛시로 지유우쵸오데 키미노 유메오 노조이테
|
새하얀 연습장에서 너의 꿈을 들여다보고
|
揺らいだ 揺らいだから
|
유라이다 유라이다카라
|
흔들렸어 흔들렸으니까
|
あたしのこころをそっと置いていこうと
|
아타시노 코코로오 솟토 오이테이코오토
|
나의 마음을 슬쩍 내버려두고 가자고
|
思ってしまったのだ
|
오못테시맛타노다
|
생각해버린 거야
|
|
ただ、間違わぬようにしていた
|
타다, 마치가와누 요오니 시테이타
|
그저, 잘못되지 않도록 했어
|
ああ、すかすかのキャンバスに現れた影を
|
아아, 스카스카노 캰바스니 아라와레타 카게오
|
아아, 빈틈이 많은 캔버스에 나타나게 된 그림자를
|
|
なぞっていけ なぞっていけ
|
나좃테이케 나좃테이케
|
따라해 따라해
|
きみの言葉をあたしにしたいからさ
|
키미노 코토바오 아타시니 시타이카라사
|
너의 말을 나에게 하고 싶으니까
|
|
その通りにしただけだったのに・・・
|
소노 토오리니 시타다케닷타노니…
|
그대로 했던 것뿐인데…
|
その通りにしただけだったのに・・・
|
소노 토오리니 시타다케닷타노니…
|
그대로 했던 것뿐인데…
|
|
真っ新自由帳できみとあたしを重ねたから
|
맛사라 지유우쵸오데 키미토 아타시오 카사네타카라
|
새로운 연습장에 너와 나를 겹쳐봤으니까
|
露わになった隙間と隠せなかったずれをぬりつぶしては
|
아라와니낫타 스키마토 카쿠세나캇타 즈레오 누리츠부시테와
|
드러나버린 틈과 감추지 못한 어긋남을 칠해 감추고서는
|
|
ただ、間違い探しをしていた
|
타다, 마치가이 사가시오 시테이타
|
그저, 틀린그림찾기만을 하고 있었어
|
ああ、きみのゆめうつつに潜んでいた影を
|
아아, 키미노 유메우츠츠니 히손데이타 카게오
|
아아, 너의 꿈속에 드리워진 그림자를
|
|
なぞっていけ なぞっていけ
|
나좃테이케 나좃테이케
|
따라해 따라해
|
きみの言葉をあたしにしたいからさ
|
키미노 코토바오 아타시니 시타이카라사
|
너의 말을 나에게 하고 싶으니까
|
|
その通りにしただけだったのに・・・
|
소노 토오리니 시타다케닷타노니…
|
그대로 했던 것뿐인데…
|
その通りにしただけだったのに・・・
|
소노 토오리니 시타다케닷타노니…
|
그대로 했던 것뿐인데…
|
|
震えた線は忘れ去られるのだろう
|
후루에타 센와 와스레 사라레루노다로오
|
떨리는 선은 잊혀져버리게 되겠지
|
雨に濡れるまま
|
아메니 누레루마마
|
비에 젖은 채로
|
曝されるまま
|
사라사레루마마
|
비바람을 맞으며
|
消えないくらいがちょうどいいという風に
|
밋토모나이 아카라사마
|
꼴사나운 노골적임
|
こんな終わりは どうか どうか
|
키에나이쿠라이가 쵸오도이이토 유우 후우니
|
지워지지 않을 정도가 딱 좋다고 말하는 바람에
|
捲ったページにしみこんで
|
누쿳타 페에지니 시미콘데
|
넘겨진 페이지에 스며들어
|
|
ただ、間違わなかっただけだった
|
타다, 마치가와나캇타 다케닷타
|
그저, 잘못되지 않았을 뿐이야
|
ああ、すかすかのキャンバスに現れた影を
|
아아, 스카스카노 캰바스니 아라와레타 카게오
|
아아, 빈틈이 많은 캔버스에 나타나게 된 그림자를
|
|
なぞっていけ なぞっていけ
|
나좃테이케 나좃테이케
|
따라해 따라해
|
きみの言葉はとても綺麗だから
|
키미노 코토바와 토테모 키레이다카라
|
너의 말은 정말로 예뻤으니까
|
その通りにしただけだったのに・・・
|
소노 토오리니 시타다케닷타노니…
|
그대로 했던 것뿐인데…
|
|
なぞっていけ なぞっていけ
|
나좃테이케 나좃테이케
|
따라해 따라해
|
#ffffff きみの言葉になれなかった、
|
키미노 코토바니 나레나캇타,
|
너의 말이 되지 못했던,
|
あたしの真っ新にひとつ滲んだ言葉は
|
아타시노 맛사라니 히토츠 니진다 코토바와
|
나의 새로움에 하나 배어오던 말은
|
疲れ果て もう見る影もないな
|
츠카레하테 모오 미루카게모 나이나
|
낡아빠져서 이제 볼품없는걸
|
|
その通りにしただけだったのに・・・
|
소노 토오리니 시타다케닷타노니…
|
그대로 했던 것뿐인데…
|
その通りにしただけだったのに・・・
|
소노 토오리니 시타다케닷타노니…
|
그대로 했던 것뿐인데…
|
その通りにしただけだったのに・・・
|
소노 토오리니 시타다케닷타노니…
|
그대로 했던 것뿐인데…
|
あたしは間違ってよかったのに。
|
아타시와 마치갓테 요캇타노니.
|
나는 잘못돼서 다행인데도.
|
보카로 가사 위키
|