かつて惨めなアリスは 涙の海で溺れ
|
카츠테 미지메나 아리스와 나미다노 우미데 오보레
|
일찍이 비참했던 앨리스는 눈물의 바다에 빠져
|
Personalityで殴り合う Survival Gameに負けた
|
파소나리티데 나구리아우 사바이바루 게-무니 마케타
|
Personality로 치고받는 Survival Game에 패배했어
|
転げ落ちたウサギの巣穴のその先で
|
코로게오치타 우사기노 스아나노 소노 사키데
|
굴러 떨어진 토끼굴 속 그 앞에서
|
白ウサギが嗤って言った
|
시로우사기가 와랏테 잇타
|
하얀 토끼가 비웃으며 말했어
|
「……Chase me, Fashionista」
|
체이스 미 화쇼니스타
|
「……Chase me, Fashionista」 나를 잡아 봐, 패셔니스타
|
|
白ウサギ追いかけて NY摩天楼
|
시로우사기 오이카케테 뉴-요쿠 마텐로-
|
하얀 토끼를 쫓아서 NY 마천루로
|
誰も彼も うそぶいてナンボのメリトクラシー
|
다레모 카레모 우소부이테 난보노 메리토쿠라시-
|
누구나 다 큰소리치는 엄청난 메리토크라시[11]
|
自信ない、冴えない、イモい少年 ■■
|
지신나이 사에나이 이모이 쇼-넨
|
자신 없고, 신통치 않고, 소심한 소년은
|
デザイナーしたいなー、みたいな衝動で ■■
|
데자이나- 시타이나- 미타이나 쇼-도-데
|
디자이너 하고 싶어, 그런 충동으로
|
安スケッチブックにIdentity詰め 飛び出した ■■
|
야스켓치붓쿠니 아이덴티티 츠메 토비다시타
|
싸구려 스케치북에 Identity를 채워 뛰어나왔어
|
そう Runway WalkはBattle Stage!!
|
소- 란웨이 와-쿠와 바토루 스테-지
|
그래 Runway Walk는 Battle Stage!!
|
「綺麗なだけ」はお呼びじゃない
|
키레이나다케와 오요비쟈 나이
|
「예쁘기만」해서는 부르지 않아
|
リザードのようにタフに?
|
리자-도노 요-니 타후니
|
도마뱀처럼 터프하게?
|
キャッツアイで惑わせて?
|
캿츠아이데 마도와세테
|
캣츠아이로 유혹해볼까?
|
Dress up, Make up, Sex up,キメて ■■
|
드레스 업 메이크 업 섹스 업 키메테
|
Dress up, Make up, Sex up, 결정해서
|
Pose1, Pose2, ドラスティックに…… ■■
|
포즈 원 포즈 투 도라스팃쿠니
|
Pose1, Pose2, 드래스틱하게[12]……
|
尖ったアイディアをファインダーに焼き付けて ■■
|
토갓타 아이디아오 화인다-니 야키츠케테
|
예리한 아이디어를 파인더에 새겨줘
|
近道は往々にして恐々
|
치카미치와 오-오-니 시테 쿄-쿄-
|
지름길은 가끔 오싹오싹
|
ワガママQueenは「Bad Taste」を許さないだろう ■■■
|
와가마마 퀸와 「배드 테이스」오 유루사나이다로-
|
제멋대로인 Queen은 「Bad Taste」를 용납하지 않아
|
ねえ、ここがスタートラインなら
|
네- 코코가 스타-토라인나라
|
봐, 여기가 스타트 라인이라면
|
なんやかんや悩んでいないで ■■■
|
난야칸야 나얀데이나이데
|
이렇다 저렇다 고민하지 말고
|
1,2,3で飛び込め ■■■
|
완 츠- 쓰리데 토비코메
|
하나, 둘, 셋에 뛰어들어라
|
迷い込んだAlice in モード時代のWonderland ■■■■■
|
마요이콘다 아리스 인 모-도 지다이노 완다-란도
|
헤매다 도착한 Alice in 패션 시대의 Wonderland
|
Personalityで殴り合うSurvival Gameをしようぜ ■■■■■
|
파소나리티데 나구리아우 서바이벌 게-무오 시요-제
|
Personality로 치고받는 Survival Game을 해볼까
|
ModestyなんてNo,No,No!! ■■■■■
|
모데스티난테 노- 노- 노-
|
Modesty 따위는 No, No, No!!
|
「好き」を「好きなだけ」やっちゃって? ■■■■■
|
스키오 스키나다케 얏챳테
|
「좋아하는」 걸 「원하는 만큼」 해줄래?
|
Normalでなんていられない ■■■■■
|
노-마루데난테 이라레나이
|
Normal 하게 라는 건 의미 없어
|
さあ、Boys, Be Pioneer!! ■■■■■
|
사아 보이즈 비 파이오니아
|
자, Boys, Be Pioneer!! 소년이여, 개척자가 되어라!!
|
|
白ウサギに憧れ 覗くショーウィンドウ
|
시로우사기니 아코가레 노조쿠 쇼-윈도-
|
하얀 토끼를 동경하며 들여다본 쇼윈도
|
偶然? 止まったロールス・ロイス
|
구-젠 토맛타 로-루스 로이스
|
우연히? 멈춘 롤스로이스
|
「……君、モデルにならない?」
|
키미 모데루니 나라나이
|
「……너, 모델 해보지 않을래?」
|
「ええっ!?
| 自信ない、冴えない、イモい少女を ■■
|
에엣
| 지신나이, 사에나이, 이모이 쇼-죠오
|
「뭐어!?
| 자신 없고, 신통치 않고, 소심한 소녀를
|
スカウトって本当? ■■
| え、ありえーなーい!」
| って ■■
|
스카우톳테 혼토-
| 에 아리에-나-이
| 테
|
스카웃한다니 정말?
| 에, 거짓말이지!」
| 라며
|
驚いて戸惑っても ■■
|
오도로이테 토마돗테모
|
놀라고 당황해봤자
|
『Caterpillar & Co.』でモデル採用? ■■
|
카타필러앤코데 모데루 사이요-
|
『Caterpillar & Co.』로 모델 채용이라고?
|
『Mad Fashionista』のお茶会は
|
매드 패셔니스타노 오챠카이와
|
『Mad Fashionista』의 다도회는
|
エキセントリック・ファッションショー?
|
에키센토릿쿠 화숀쇼-
|
익센트릭[13]·패션쇼?
|
いかれ帽子かぶった
| トルソーは
|
이카레 보오시 카붓타
| 토루소-와
|
이상한 모자를 쓴
| 토르소[14]는
|
今日もMarch Hare Style!!
|
쿄-모 마치 헤아 스타일
|
오늘도 March Hare Style!!
|
「ねえ、トレンディ・コメディ・スタイルはどう?」 ■■
|
네- 토렌디 코메디 스타이루와 도-
|
「있지, 트렌디하고 코미디한 스타일은 어때?」
|
「いやいやいや、ロスト・モダンでいきましょ! 」■■
|
이야 이야 이야, 로스토 모단데 이키마쇼
|
「아니 아니 아니, 로스트 모던으로 하자!」
|
「眠りMouseのMouth大開く ■■
|
네무리 마우스노 마우스 오오히라쿠
|
「잠자는 Mouse의 Mouth를 크게 벌려줄
|
『So Big!!』なインスパイアはまだ〜?」 ■■
|
소 빅나 인스파이아와 마다-」
|
『So big!!』 인스파이어[15]는 아직이야~?」
|
寄り道は往々にして上々?
|
요리미치와 오-오-니시테 죠-죠-
|
가끔씩은 돌아가는 게 최고?
|
『Mad Fashionista』は「Safe Taste」を許さないだろう ■■■
|
매드 패셔니스타와 세이프 테이스트오 유루사나이다로-
|
『Mad Fashionista』는 「Safe Taste」를 용납하지 않을 거야
|
ねえ、ここがターニングポイントなら
|
네- 코코가 타-닌구포인토나라
|
저기, 여기가 터닝 포인트라면
|
なんやかんや悩んでいないで ■■■
|
난야칸야 나얀데이나이데
|
이러니 저러니 망설이지 말고
|
1,2,3で飛び込め ■■■
|
완 츠- 쓰리데 토비코메
|
하나, 둘, 셋에 뛰어들어라
|
迷い込んだAliceは モード時代のMessiah? ■■■■■
|
마요이콘다 아리스와 모-도 지다이노 메사이아
|
헤매다 다다른 Alice는 패션 시대의 Messiah?
|
Personalityで殴り合うSurvival Gameをしましょう ■■■■■
|
파소나리티데 나구리아우 사바이바루 게-무오 시마쇼-
|
Personality로 치고받는 Survival Game을 해보자
|
ModestyなんてNo,No,No!! ■■■■■
|
모데스티난테 노- 노- 노-
|
Modesty 따위는 No, No, No!!
|
「好き」を「好きなだけ」やっちゃって? ■■■■■
|
스키오 스키나다케 얏챳테
|
「좋아하는」 걸 「좋을 정도로」 해줄래?
|
Normalでなんていられない ■■■■■
|
노-마루데난테 이라레나이
|
Normal하게라는 건 있을 수 없어
|
さあ、Girls, Be Influencer!! ■■■■■
|
사아 가-루즈 비 인푸루안사-
|
자, Girls, Be Influencer!! 소녀여, 선도자가 되어라!!
|
|
帰り道は往々にして早々?
|
카에리미치와 오-오-니 시테 소-소-
|
가끔씩은 급하게 돌아가볼까?
|
鏡に映ったIdentityが 爪を立てた
|
카가미니 우츳타 아이덴티티-가 츠메오 타테타
|
거울에 비친 Identity이 발톱을 세웠어
|
ねえ、ここがFinal Stageなら
|
네- 코코가 화이나루 스테-지나라
|
있지, 여기가 Final Stage라면
|
なんやかんやさらけ出して ■■
|
난야칸야 사라케다시테
|
이것저것 죄다 드러내고
|
誠心誠意ぶっ飛ばせ ■■
|
세-신세-이 붓토바세
|
성심성의껏 날려버려
|
【Alice in N.Y.】に選ばれるのは誰? ■■■■■
|
아리스 인 뉴-요쿠니 에라바레루노와 다레
|
【Alice in N.Y.】으로 선택되는 건 누구?
|
逃げ出した白ウサギのtail 追うtale 描いて ■■■■■
|
니게다시타 시로우사기노 테이루 오우 테이루 에가이테
|
도망친 하얀 토끼의 tail을 쫓는 tale을 그리며
|
ModestyなんてNo,No,No!! ■■■■■
|
모데스티- 난테 노- 노- 노-
|
Modesty 따위는 No, No, No!!
|
「好き」を「好きなだけ」やっちゃえば ■■■■■
|
스키오 스키나다케 얏챠에바
|
「좋아하는」 걸 「바라는 만큼」 하게 되면
|
「Normalか?」なんてくだらない ■■■■■
|
노-마루카난테 쿠다라나이
|
「Normal한가?」 그런 말은 시시해
|
さあ、Girls, Be Historia!! ■■■■■
|
사- 가루즈 비 히스토리아
|
자, Girls, Be Historia!! 소녀여, 역사가 되어라!!
|
鏡合わせAliceは モード時代のSuccessor ■■■■■
|
카가미아와세 아리스와 모-도 지다이노 사쿠세사-
|
거울에 비춰진 Alice는 패션 시대의 Successor
|
Personalityで殴り合うRevenge Gameを制す ■■■■■
|
파소나리티데 나구리아우 리벤지 게-무오 세이스
|
Personality로 치고받는 Revenge Game를 제압해
|
Modestyなんて ■■■■■
| No,No,No!! ■■■■■
|
모데스티난테
| 노- 노- 노-
|
Modesty 따위는
| No, No, No!!
|
「好き」を「好きなだけ」やっちゃって? ■■■■■
|
스키오 스키나다케 얏챳테
|
「좋아하는」 걸 「꿈꾸는 만큼」 하자고?
|
Normalでなんていられない ■■■■■
|
노-마루데난테 이라레나이
|
Normal하게라는 건 존재하지 않아
|
さあ、Boys, Be Pioneer!! ■■■■■
|
사- 보이즈 비 파이오니아
|
자, Boys Be Pioneer!! 소년이여, 선착자가 되어라!!
|
「「「Is "He" Influencer?」」」 ■■■■■
|
이즈 히 인푸루안사
|
「「「Is "He" Influencer?」」」 '그'는 선구자인가?
|
「「「Is "She" Historia?」」」 ■■■■■
|
이즈 쉬 히스토리아
|
「「「Is She Historia?」」」 '그녀'는 전설인가?
|
「……Chase me, Fashionistas!!」 ■■
|
체이스 미 홧쇼니스타즈
|
「……Chase me, Fashionistas!!」 나를 따라와 봐, 패셔니스타들!!
|