プロペラを買ったんだ最近 프로펠러를 샀어 최근에 フライパンの上で焦げついていくバター 프라이팬 위에 눌어붙는 버터 ジュワっと怠惰なにおいがした 쭈욱 나태한 냄새가 났어 やあやあこっちはなんとかやっているよ 야야야, 이쪽은 어떻게든 하고 있어 そっちはどうだい 그쪽은 어때? 台風一過で空はあっけらかん 태풍이 한번 지나가서 하늘은 아무렇지도 않아 黄色いバスキアの絵みたいだ 노란 바스키아의 그림 같아 たいして用事がないから連絡はしないでいたんだ 그다지 볼일은 없어서 연락은 안하고 있었어 プロペラに乗って街を見てみたい 見てみたい 프로펠러를 타고 거리를 보고 싶다 보고 싶어 君の家見つけたら 너의 집을 찾는다면 青い屋根にペンキを塗ってみたい 塗ってみたい 파란 지붕에 페인트를 칠해보고 싶어 칠해보고 싶어 ちょっとは思い出すかな 조금은 생각이 날까 UP UP UP 街へ DOWN DOWN DOWN 鳥が UP UP UP 거리에 DOWN DOWN DOWN 새가 FLY FLY FLY 一緒に飛んでくれるかい FLY FLY FLY 같이 날아다닐 수 있을까 UP UP UP 一人 DOWN DOWN DOWN UP UP UP 1인 DOWN DOWN DOWN さびしくしてないならまあいいや 외롭게 하지 않았다면 뭐 좋아 休日の朝忙しくない時は 휴일 아침에 바쁘지 않을 때는 どうしてるかなって思うんだ 어떻게 지내고 있을까? 라고 생각해 ホットケーキは想像より甘くない 핫케이크는 생각보다 달지 않아 もういらないな 이젠 필요 없으려나 毎日概ねうまくいってるなら 매일 대체로 잘 되고 있다면 大きな口で笑ってるなら 큰 입으로 웃고 있다면 大変な時だけは教えてくれるのかな 힘들 때만은 가르쳐주는 걸까? プロペラに乗って街を見てみたら 見てみたら 프로펠러를 타고 거리를 보고 싶다 보고 싶어 君が見つかるかな 너를 찾을 수 있을까 神様なら遠遠くたって見えるかな 見つけるかな 신이라면 멀리서도 보일까 찾을 수 있을까 いいことの割合い 좋은 일의 비율 UP UP UP するよ DOWN DOWN DOWN UP UP UP 할게 DOWN DOWN DOWN 知らない人みたいな距離感 모르는 사람 같은 거리감 せいぜい僕ら大きくなったから 기껏해야 우리 컸으니까 うまくやるさ 잘 할 거야 プロペラに乗って街を見てみたい 見てみたい 프로펠러를 타고 거리를 보고 싶다 보고 싶어 一人乗りのせまい 1인승의 좁음 プロペラを買ったんだ最近知ってるかい 知ってるかい 프로펠러를 샀어 요즘에 알고 있니? 알고 있어? 空には道がないんだ 하늘에는 길이 없어 UP UP UP DOWN DOWN DOWN FLY FLY FLY 一緒に飛んでくれるかい 같이 날아다닐 수 있을까? UP UP UP DOWN DOWN DOWN