이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
合言葉はスタートアップ!
덤프버전 :
1. 개요[편집]
아이돌 마스터 밀리언 라이브! 음반인 THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 01에 수록된 가나하 히비키, 미나세 이오리, 타카츠키 야요이, 후타미 아미, 아키즈키 리츠코의 5인 유닛 레전드 데이즈의 단체곡이다.
두번째 앨범 시리즈인 LTH의 첫 곡이며, LTH의 곡들 중에서 유일하게 765 올스타즈 멤버들로만 부른 유닛곡이란 독보적인 위치를 고수하고 있다. 한동안은 밀리마스 전체를 통틀어서 유일하게 765 올스타즈 멤버로만 부른 유닛곡이라는 타이틀이 있었으나, 이후 MILLION THE@TER GENERATION에서 765 올스타즈만이 부른 LEADER!!와 MILLION THE@TER WAVE에서는 765 올스타조끼리만 유닛[2] 이 묶이면서 유일 타이틀은 사라졌다.
유닛 레전드 데이즈는 밀리마스에서 플라티나 스타 라이브 시즌1[3] 의 첫번째 유닛이기도 하며, 이 곡도 유닛 스토리와 연결된다. 공식 레전드데이즈 예고영상 PSL 시즌1의 또다른 유닛인 오토메스톰은 5명 모두 올스타즈 멤버인 레전드데이즈와는 반대로 5명 모두 시어터멤버로만 이뤄진 유닛이기에, 선배로서 오토메스톰을 위해 할 수 있는 일이 있을지 고민하기도 한다. 레전드데이즈 PSL스토리 1화
아래는 솔로 버전이 수록된 앨범 현황.
- THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION Vol.02: 가나하 히비키 #
- THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION Vol.05 765PRO ALLSTARS: 아키즈키 리츠코 #
2. 아이돌 마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈[편집]
밀리시타 역대 악곡 이벤트 중 11차 이벤트 곡이자 7차 PSTheater 이벤트 곡이다.
의도한 것인지는 모르겠지만, 인게임 MV 배치 순서가 초성연무 1일차와 같다.
ココロがかえる場所에 이어 곡 속성은 프린세스지만 프린세스 속성 아이돌이 가나하 히비키 단 한 명이다.[4]
이벤트 외적으로 보면 밀리시타 인게임의 극장 로비에 걸리는 광고판 시스템을 바꾸게 된 계기가 되었는데, 이벤트 당일인 2018년 1월 31일에 이벤트 광고가 마스터 스파클 06 광고와 시어터 제너레이션 04 발매 광고와 겹치게 되었고, 하필 광고판은 1개만 사용할 수 있어서 마스터 스파클 06 광고는 당일 0시부터 이벤트 시작 시점인 15시까지, 시어터 제너레이션 04 광고는 아예 광고판도 달지 못한 채로 이벤트가 진행되어 의도치 않은 팀킬을 일으킨 전례가 있다. 이 후 입구의 광고판이 3개로 늘어나게 되면서 기간이 겹치는 경우엔 이벤트는 가장 큰 광고판을, 콜라보나 음반 광고는 작은 광고판을 사용하게 되었다.
스페셜 어필 구간이 곡의 최후반부에 등장하는 구성으로 되어 있는데, 이는 Happy Darling보다도 더 나중에 등장한다.
2.1. 코스별 채보 및 특징[편집]
스페셜 어필 이후 감속 구간으로 인해 의외로 마지막 부분이 풀콤보의 걸림돌이 되는데, ココロがかえる場所처럼 일정한 속도로 감속되어 나오는 노트가 아니라 가면 갈수록 더 느려지는 노트들이여서 이 부분에 취약한 유저들이라면 FAST/SLOW가 나오기 쉬으므로 조심해야 한다. 보고 치기보다 음정에 맞춰 치는 걸 추천.
2.2. 이벤트 커뮤[편집]
2.3. 이벤트 비주얼[편집]
3. 가사[편집]
4. 기타[편집]
밀리언 라이브의 곡 중 올스타즈 멤버 5인으로 이루어진 유일한 유닛곡이다. 덕분에 밀리언 스타즈 단독 라이브에선 과연 나올 수 있을지 걱정이 있었으나, 2nd 라이브에서 밀리 멤버들만으로 이 노래를 피로하는 모습을 보여줘 논란을 불식시켰다.
그리고 THE IDOLM@STER NEW YEAR LIVE 初星宴舞에서 오리지널 유닛으로 피로되었다.
한국 서버에선 사전에 앱 추출을 통해 '다 같이 입을 모아, 스타트 업!'으로 번역됐는데 글자수가 지나치게 길어졌다거나 의역을 넘어 오역이라고 지적하는 의견이 있다. 다만 일어의 '合言葉'는 보통 암호나 구호 등으로 번역되는데, 암호로써 合言葉는 대한민국 국군에서는 합구호라고 하는 개념이다. 게임 내 커뮤와 가사를 보면 문어와 답어가 따로 존재하는게 아니라, '입을 모아 함께 외치는 구호' 이기 때문에, 암호(Password)보다는 구호(rallying cry)가 맞다. 동인계에서 쓰던 '암호'라는 번역은 확실한 오역이다. 굳이 글자수를 맞춰 번역하면 '구호는 스타트업!'이 적절. 1월 30일 게임 내 공지 및 실제로 업데이트된 곡명은 '구호는 스타트업!'으로 확정.
5. 관련 문서[편집]
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-07 14:13:32에 나무위키 合言葉はスタートアップ! 문서에서 가져왔습니다.