이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.

알 후주라트

덤프버전 :

분류

파일:종교표지_이슬람_흰색.png 쿠란의 수라(장)
[ 펼치기 · 접기 ]

1장2장3장4장5장6장
알 파티하알 바까라알 이므란안 니사알 마이다알 안암
7장8장9장10장11장12장
알 아으라프알 안팔앗 타우바유누스후드유수프
13장14장15장16장17장18장
아르 라으드이브라힘알 히즈르안 나흘알 이스라알 카흐프
19장20장21장22장23장24장
마르얌따하알 안비야알 핫즈알 무으미눈안 누르
25장26장27장28장29장30장
알 푸르깐아쉬 슈아라안 나믈알 까사스알 안카부트아르 룸
31장32장33장34장35장36장
루끄만앗 사즈다알 아흐잡사바파띠르야씬
37장38장39장40장41장42장
앗 싸파트싸드앗 주마르알 가피르풋씰라트아쉬 슈라
43장44장45장46장47장48장
앗 주크루프앗 두칸알 자씨야알 아흐까프무함마드알 파트흐
49장50장51장52장53장54장
알 후주라트까프앗 다리야트앗 뚜르안 나즘알 까마르
55장56장57장58장59장60장
아르 라흐만알 와끼아알 하디드알 무자딜라알 하슈르알 뭄타하나
61장62장63장64장65장66장
앗 쌋프알 주무아알 무나피꾼앗 타가분앗 딸라끄앗 타흐림
67장68장69장70장71장72장
알 물크알 깔람알 학까알 마아리즈누흐알 진
73장74장75장76장77장78장
알 뭇잠밀알 뭇닷씨르알 끼야마알 인산알 무르살라트안 나바
79장80장81장82장83장84장
안 나지아트아바사앗 타크위르알 인피따르알 무땃피핀알 인시까끄
85장86장87장88장89장90장
알 부루즈앗 따리끄알 아을라알 가시야알 파즈르알 발라드
91장92장93장94장95장96장
아쉬 샴스알 라일앗 두하알 인시라앗 틴알 알라끄
97장98장99장100장101장102장
알 까드르알 바이이나앗 잘잘라알 아디야트알 까리야앗 타카쑤르
103장104장105장106장107장108장
알 아쓰르알 후마자알 필꾸라이시알 마운알 카우싸르
109장110장111장112장113장114장
알 카피룬안 나쓰르알 마사드알 이클라쓰알 팔라끄안 나스




아랍어: سورة الحجرات
1. 개요
2. 내용


1. 개요[편집]


알 후주라트 또는 방들장은 꾸란의 49번째 수라이다.

장은 적으나 절의 내용이 길어서 요약으로 정리한다. 전문은 여기에 있다.


2. 내용[편집]


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ( 1 )
신앙인들이여, 그대들은 하나님 그 사도들을 제쳐놓고 제멋대로 굴지 말라. 하나님을 두려워하라. 정말 하나님은 다 듣고도 다 아는 분이다.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ( 2 )
신앙인들이여, 그대들의 목소리를 선지자들의 목소리보다 더 높이 높여서는 안 된다. 또 당신들이 서로 목청을 돋우어 말할 때처럼, 그에게 큰 소리로 말해서는 안 된다. 당신들이 알지 못하는 가운데, 자신의 행동을 허무하게 하지 않기 위해

إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ ( 3 )
진정으로 하나님의 사도 앞에서 그 목소리를 낮추는 자는 하나님이 그 마음의 경건함을 시도받은 자이다.그들에게는 용서와 위대한 보상이 있을 것이다.

إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ( 4 )
정말로 방의 밖에서 큰 소리로 당신을 부르는 사람 대부분은 철없는 사람이다.

وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 5 )
만약 그들이 당신이 나오기를 기다린다면 그것은 그들을 위해서도 좋다. 정말 하나님은 관대하고 자비로우신다.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَن تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ ( 6 )
신앙인들이여, 만일 부정한 사람들이 정보를 당신들에게 가져왔다면 신중히 검토하라. 사람들이 눈치채지 못하는 가운데 위해를 끼치고, 이것이 후회되지 않기 때문이다.

وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِّنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ ( 7 )
너희들 사이에 하나님의 사도가 있다는 것을 알라. 그가 만약 많은 일에 대해 너희를 따랐다면, 너희는 분명 불행에 빠졌을 것이다.하지만 하나님은 너희들에게 믿음을 심어주었고, 또 너희들의 마음을, 그에 걸맞게 하여 너희들에게 불신심과 사악과 반역을 싫어하게끔 해주었다.이것은 올바르게 인도된 것이다.

فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ( 8 )
그것도 하나님으로부터의 은혜이다. 하나님은 모든 땅에 영명(英明)해진다.

وَإِن طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا ۖ فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَىٰ فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّىٰ تَفِيءَ إِلَىٰ أَمْرِ اللَّهِ ۚ فَإِن فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا ۖ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ ( 9 )
만약 신자가 둘로 나뉘어 싸우면 양자 사이를 조정하라. 그들 중 한쪽이 다른 쪽에 대해 무법한 짓을 한다면, 무법자가 하나님의 명령에 돌아올 때까지 싸워라. 그러나 그들이 되돌아왔다면 그들의 사이를 정의와 형평을 위해 조정하라. 정말 하나님은 공정한 자의 사랑을 받는다.

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ( 10 )
신자들은 형제간이다. 그러니 너희는 형제간의 융화를 도모하고 하나님을 두려워하라.반드시 너희는 자비를 베풀어주어야 한다.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰ أَن يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِّن نِّسَاءٍ عَسَىٰ أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ ۖ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ( 11 )
신봉자들이여, 다른 사람들을 비웃어서는 안 된다.그것들이 그들보다 우월할지 모른다. 여자들에게도 다른 여자들을 비웃어서는 안 된다. 그 여자들이 그의 여자들보다 더 나을지도 른다. 그리고 서로 헐뜯지 말라. 또 작명으로 서로 욕해서는 안 된다. 신앙에 들어간 후에는 악을 암시하는 듯한 호명은 좋지 않다. 그래도 멈추지 않는 자는 불의의 무리이다.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ ۖ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ ( 12 )
신앙하는 자여, 사추의 많은 것을 물리쳐라. 진정으로 사추는 때로 죄이다. 무용지물을 캐거나 서로 험담해서는 안 된다. 죽은 형제의 고기를, 먹는 것을 누가 좋아할까? 너희는 싫어하지 않느냐. 하나님을 두려워하라. 정말 하나님은 용서받는 분, 자비로운 분이시다.

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ ( 13 )
사람들이여, 우리는 너희를 남자 하나[1]에서 만들어 종족과 부족으로 나누었다. 이것은, 너희들을 서로 알게 하기 위해서이다. 하나님의 곁에서 가장 귀한 자는 그 중에서도 가장 주님을 두려워하는 자이다.정말로 하나님은, 전능으로서 범람하게 일에 통효된다.

قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا وَلَٰكِن قُولُوا أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 14 )
사막의 아랍들은 "우리는 믿습니다." 라고 말한다. 그러나 당신들은 믿지 않는다. 단지 "우리는 입단했습니다." 라고 말하고 있을 뿐, 신앙은 아직 당신들의 마음속에 들어가 있지 않다.만약 당신들이 하나님과 그의 사도를 따른다면, 그는 그 행동에 대해 조금도 경감받지 못할 것이다.정말 하나님은 관대하고 자비로우신다.

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ ( 15 )
진정으로 신자는 오로지 하나님과 그 사도를 믿는 자들로 의심 없이 하나님의 길을 위해 재산과 생명을 바쳐 분투 노력하는 자이다. 이들이야말로 진정한 신자들이다.

قُلْ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِينِكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ( 16 )
그렇다면 가라사대 "당신들은 자신의 종교를, 하나님에게 가르치려는가. 하나님은 천지에 있는 모든 것을 알고 계시오. 정말 하나님은 모든 것을 잘 알고 계신다."

يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلَامَكُم ۖ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلْإِيمَانِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 17 )
그들은, 자신이 이슬람에 귀의해서, 당신에 대한 은혜를 베푼 것처럼 생각하고 있다. 가라사대 "당신들의 귀의는, 나에게의 은혜가 되지 않는다.만약 당신들이 진실이라면, 하나님은 당신들을 신앙으로 인도하는 것을, 당신들에 대한 은혜가 되시는 것이다."

إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ( 18 )
정말로 하나님은 하늘과 땅의 오의를 알고 계신다. 하나님은 당신들의 소행을 잘 통찰하시는 분이다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-08 00:48:58에 나무위키 알 후주라트 문서에서 가져왔습니다.


[1] 아담