流れ行く命흘러가버릴 생명
히메히나의 8th 디지털 싱글이자 2nd 앨범
希織歌의 열 다섯 번째 수록곡. 3월 19일 0시
iTunes 와 mora 를 통해 공개되었다.
변덕으로 태어나서, 버려진 소녀
변덕으로 낳은 채, 이윽고 버렸다
무책임했던 게 아니야
사랑이 없던 게 아니야
어쩔 수 없었어
후회와 자포자기의 감옥에서, 흘러가버릴 생명이 호소한다
「없었던 걸로 만들지 말아줘」
MV가 공개된 다음 날인 3월 27일 오후 9시에 이전과 마찬가지로 작사 및 프로듀스를 담당한 고고가 니코니코 동화와 유튜브에
v flower 버전을 투고하였다.
분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.
루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.
拝啓、昨日の自分 |
안녕, 어제의 내게 |
見捨てられることなど |
버림받는 일 같은 건 |
無いって、思うでしょ? |
없다고, 생각하지? |
羅生の薄命 |
나생의 박명 |
気づいてよ 눈치채줘 - 生まれて祝われて持て囃されてやがてそれは去り 태어나서 축하받으며 치켜세워져선 이윽고 그것은 떠나 - 何処へゆくの 어디 가는 거니 - 唾棄もて遊ばれただけの火点し頃の揺らがり 타기에 놀아났을 뿐인 땅거미 질 무렵의 일렁거림 - 捐てるなら 愛吹くのは 버릴 거라면 마음 주는 건 |
止めてよ |
그만해 줘 |
流れ行く命なら |
흘러가버릴 생명이라면 |
生まれてこなきゃ良かった |
태어나지 말아야 했는데 |
虚仮らされ 身を喰やし |
놀아나면서 몸을 좀먹어 |
それでも |
그럼에도 |
生きたいと 生きたいと |
살고 싶다고 살고 싶다고 |
「ボクをなかったことにしないで。」 |
「나를 없었던 걸로 만들지 말아줘.」 |
忘らる命の価値は |
잊혀지는 생명의 가치는 |
流れるほど軽いのですか |
흘러갈 만큼 가벼운 걸까요 |
간주 |
大抵、人は言う |
대개, 사람은 말해 |
一生一緒、好き、守るよとか |
평생 함께, 좋아해, 지킬게라고 |
次の日にはお前の事飽きたからもう行っていいよなんて 何処にも |
다음날이 되면 전에 했던 말 질렸으니까 이제 가도 된다고 어디에도 |
《他の居場所》なんてないのにさ |
《갈 수 있는 곳》이란 없는데도 말야 |
嗚呼 望まれたい |
아아 원해지고 싶어 |
ねぇ誰か抱き絞めてくれよ |
저기 누가 좀 이런 나를 안아줘 |
流れ行く命なら |
흘러가버릴 생명이라면 |
生まれてこなきゃ良かった |
태어나지 말아야 했는데 |
目を枯らし 血をあやし |
눈을 말리고 피를 죽이며 |
それでも |
그럼에도 |
生きなきゃと笑っても |
살아가자고 웃음지어도 |
何のため?と世界が囁く |
무얼 위해서? 세상이 속삭여 |
忘らるあなたが居なけりゃ |
잊혀지는 그대가 없다면 |
萎れる彼岸の花 |
잎새 지는 피안의 꽃 |
- - - 会いたい 보고싶어 - - 会いたい 보고싶어 - - - |
閉じ込めた過去の |
가둬두었던 과거의 |
過ちも痛みも |
지난 잘못도 아픔들도 |
全部全部受け止めるよ |
전부 전부 다 받아들일게 |
「会いたかった」って言ってくれた |
「보고 싶었어」라고 말해주었던 |
君はボクの |
너는 나의 |
生きる全てだから |
살아갈 전부니까 |
流れ行く命でも |
흘러가버릴 생명이라도 |
生まれてこれて良かった |
태어나게 돼서 다행이야 |
虚仮らされ 身を喰やし |
놀아나면서 몸을 좀먹어 |
それでも |
그럼에도 |
生きたいよ 生きたいよ |
난 살고 싶어 난 살고 싶어 |
「ここにずっと居てもいいかな?」 |
「이곳에 계속 있어도 괜찮을까?」 |
忘らる命の終着点が |
잊혀지는 생명의 갈 곳이 |
君の胸の中ならば |
바로 너의 가슴 속 이라면 |
流れるのも悪くないな |
흘러가는 것도 나쁘지 않구나 |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-08 03:49:32에 나무위키
流れ行く命 문서에서 가져왔습니다.