이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
휴~ 두두두둥
덤프버전 :
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 0 10px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, transparent 45%, #40ffc4 45%, #40ffc4 55%, transparent 55%); width: 90%" {{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff;"
- [ 펼치기 · 접기 ]
|
たいせつなもの 失ったら おしまい だろ!
중요한 물건을 잃어버리면 끝장이잖아!
투고 코멘트
휴~ 두두두둥은
포켓몬 feat. 하츠네 미쿠 Project VOLTAGE 18 Types/Songs 컬래버레이션 캠페인의 열한 번째 곡으로,
쿠리야마 유리가 작사·작곡하고 2024년 2월 9일
유튜브와
니코니코 동화에 투고한,
하츠네 미쿠와
MEIKO를 사용한
VOCALOID 오리지널 곡이다.
원제의 'ひゅ〜'는 피리 소리이며, 'どろどろ'는 유령이 나타날 때 흔히 사용되는 북소리를 의미한다.
대충 이런 느낌.
YouTube
|
|
휴~ 두두두둥 feat 하츠네 미쿠&MEIKO / 쿠리야마 유리
|
甘いグレープに噛み付いて
|
아마이 그레에푸니 카미츠이테
|
달콤한 포도 깨물었더니
|
ややこしいペダントリーになった
|
야야코시이 페단토리이니 낫타
|
까다로운 현학자가 되어 버렸네
|
脳が焼けて這うように
|
노오가 야케테 하우 요오니
|
뇌가 타서 기어다니듯이
|
ふらふらで踊ってら
|
후라후라데 오돗테라
|
흔들흔들 춤추고 있어
|
|
ラブソングにエンヴィー アンコール
|
라브송구니 엔비 앙코르
|
러브송에 엔비 앙코르
|
茉莉花の香り 灯篭
|
마츠리카노 카오리 토오로오
|
재스민 향에 등롱
|
すかたんのパレード来光
|
스카탄노 파레에도 라이코오
|
얼간이들의 해맞이 행렬
|
あいやいや いや
|
아이야이야 이야
|
아니야 니야 니야
|
けったいな陶酔祭
|
켓타이나 토오스이사이
|
기묘한 도취제
|
精神のカンフル剤
|
세에신노 칸후루자이
|
정신의 강심제
|
おんねんは 1 2の ……
| ポカン!
|
온넨와 이치 니노
| 포칸
|
원념은 1, 2……
| 짠![1]
|
|
いのちまで飲み干して
|
이노치마데 노미호시테
|
목숨까지 다 들이켜 버려
|
いっぺんに呑み込んで
|
잇펜니 노미콘데
|
단숨에 삼켜 버려
|
さぁついでついで一斉にカンパイしよう
|
사아 츠이데 츠이데 잇세에니 칸파이시요오
|
자, 부어라 마셔라 다 함께 건배하자
|
|
たいせつなものも要らないね
|
타이세츠나 모노모 이라나이네
|
중요한 물건도 이젠 필요 없어
|
さぁ一切合切 ノーコンテスト
|
사아 잇사이갓사이 노 콘테스토
|
자, 이러쿵저러쿵 따질 것 없이
|
連れ去って頂戴 去って頂戴
|
츠레삿테 쵸오다이 삿테 쵸오다이
|
데려가 줘 데려가
|
|
うらみつらみ 啀み 僻み
|
우라미츠라미 이가미 히가미
|
천추지한 으르렁대고 비뚤어져
|
のろい合う世界は『アンハッピー』
|
노로이아우 요와 안핫피
|
서로 저주하는 세상은 "언해피"
|
|
まぁ酔えたら酔えたで
| それでいいかな (あいーー)
|
마아 요에타라 요에타데
| 소레데 이이카나 아이
|
뭐, 취했다면 취한 대로
| 괜찮지 않을까? (아이~)
|
|
甘い自虐だけ蔓延って
|
아마이 지갸쿠다케 하비콧테
|
달콤한 자학만이 만연하니
|
懐かしいメランコリーになった
|
나츠카시이 메란코리이니 낫타
|
그리운 우울이 되었네
|
遠い記憶 化かすように
|
토오이 키오쿠 바카스 요오니
|
먼 기억을 홀리듯이
|
デタラメに唸ってら
|
데타라메니 우낫테라
|
헛소리만 지껄이고 있어
|
|
とうとう陶酔の言語 听不懂
|
토오토오 토오스이노 겐고 팅부동
|
도취의 언어 이해 불능
|
茉莉花のRebirth アンノーン
|
마츠리카노 리버스 안노온
|
재스민의 Rebirth 언노운
|
怨 永年 永遠と?
|
온 에이넨 에이엔토
|
한은 한평생 영원히?
|
あー嫌 イヤイヤ
|
아 이야 이야이야
|
아, 싫어 싫어 싫어
|
冷凍保存じゃないと
|
레에토오 호존쟈나이토
|
냉동 보존하지 않으면
|
腐っちゃってたまんないよ
|
쿠삿챳테 타만나이요
|
썩지 않고 배길 수 없어
|
おいうちは1 2の ……
| ポカン!
|
오이우치와 이치 니노
| 포칸
|
따라가때리기는 1, 2……
| 짠!
|
|
てだすけで連れてって
|
테다스케데 츠레텟테
|
도우미가 되어 데려가 줘
|
最高のエンディングへ
|
사이코오노 엔딩구에
|
최고의 엔딩으로
|
冥冥メイデイ厄介に酔ってるでしょう
|
메이메이 메이데이 얏카이니 욧테루데쇼오
|
아득한 메이데이 귀찮음에 취해 있겠지?
|
|
後悔も 焚きつけた胸懐も
|
코오카이모 타키츠케타 쿄오카이모
|
후회도 불이 붙은 흉회도
|
ほら一切合切 ノーコンテスト
|
호라 잇사이갓사이 노 콘테스토
|
자, 이러쿵저러쿵 따질 것 없이
|
連れ去って頂戴 去って頂戴
|
츠레삿테 쵸오다이 삿테 쵸오다이
|
데려가 줘 데려가
|
|
うらみつらみ 憎悪のループで
|
우라미츠라미 조오오노 루프데
|
천추지한 증오의 루프 속에
|
焦土のルートは『アンハッピー』
|
쇼오도노 루토와 안핫피
|
초토화하는 루트는 "언해피"
|
|
まぁ酔えたら酔えたで
| それでいいかな (あいーー)
|
마아 요에타라 요에타데
| 소레데 이이카나 아이야
|
뭐, 취했다면 취한 대로
| 괜찮지 않을까? (아이~)
|
|
もう愛さえくだらない?
|
모오 아이사에 쿠다라나이
|
이젠 사랑조차 하찮다고?
|
もう日々さえくだらない?
|
모오 히비사에 쿠다라나이
|
일상조차 하찮다고?
|
そんな世界もう要らない。
|
손나 세카이와 모오 이라나이
|
그런 세상은 필요 없어.
|
僕は要らない!
|
보쿠와 이라나이
|
난 필요 없어!
|
|
じゃあ憎しみもくだらない!!
|
쟈아 니쿠시미모 쿠다라나이
|
그럼 증오도 하찮은 것!!
|
悲しみだってくだらない!!!
|
카나시미닷테 쿠다라나이
|
슬픔마저도 하찮은 것!!!
|
こんな世界もう要らない!!!!
|
콘나 세카이 모오 이라나이
|
이런 세상은 필요 없어!!!!
|
せーので1 2の ……
| ポカン!
|
세에노데 이치 니노
| 포칸
|
그럼 1, 2……
| 짠!
|
|
てだすけで
|
테다스케데
|
도우미가 되어
|
|
いのちまで飲み干して
|
이노치마데 노미호시테
|
목숨까지 다 들이켜 버려
|
いっぺんに呑み込んで
|
잇펜니 노미콘데
|
단숨에 삼켜 버려
|
さぁついでついで喝采にカンパイしよう
|
사아 츠이데 츠이데 캇사이니 칸파이시요오
|
자, 부어라 마셔라 갈채하며 건배하자
|
|
たいせつなものも要らないね
|
타이세츠나 모노모 이라나이네
|
중요한 물건도 이젠 필요 없어
|
もう一切合切 ノーコンテスト
|
모오 잇사이갓사이 노 콘테스토
|
자, 이러쿵저러쿵 따질 것 없이
|
好き勝手放題 やって頂戴
|
스키캇테호오다이 얏테 쵸오다이
|
마음대로 해 버려 해 버려
|
|
うらみつらみ 啀み 僻み
|
우라미츠라미 이가미 히가미
|
천추지한 으르렁대고 비뚤어져
|
のろい合う世界は『アンハッピー』
|
노로이아우 요와 안핫피
|
서로 저주하는 세상은 "언해피"
|
|
まぁ酔えたら
| 酔えたで
| それでいいかな (あいーー)
|
마아 요에타라
| 요에타데
| 소레데 이이카나 아이
|
뭐, 취했다면
| 취한 대로
| 괜찮지 않을까? (아이~)
|