이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.

再生讃美曲

덤프버전 :

[ 펼치기 · 접기 ]
[ 애니메이션 관련 앨범 ]
[ 블루레이 특전 CD 수록곡 ]

기타 음악 일람





再生讃美曲 / 재생찬미곡
사이세에산비쿄쿠

1. 개요
2. 소개
3. 가사


1. 개요[편집]


再生讃美曲
파일:rondorondorondoCD.jpg
가수스타라이트 99조 (スタァライト九九組)
작사나카무라 카나타 (中村彼方)
작곡사토 준이치 (佐藤純一)
편곡사토 준이치 (佐藤純一)
발매일2020년 9월 9일


2. 소개[편집]


PV
Full Ver.

총집편 극장판 소녀☆가극 레뷰 스타라이트 론도·론도·론도의 주제가. 제2회 레이와 애니송 대상에서 편곡상을 수상했다.

공식 PV는 리릭 비디오 형식으로 만들어졌는데 성우들과 스탭이 수기로 적은 가사가 나온다.

3. 가사[편집]


전체
아이죠 카렌
카구라 히카리
츠유자키 마히루
사이죠 클로딘
텐도 마야
호시미 쥰나
다이바 나나
이스루기 후타바
하나야기 카오루코
選ばなかった過去たちへ
에라바나캇타 카코타치에
선택하지 않았던 과거들에게

静かに捧ぐ讃美歌を
시즈카니 사사구 산비카오
조용히 바치는 찬미가를
あの日の私の続き
아노 히노 와타시노 츠즈키
그날의 저로부터 이어지는

未来は笑えていますか?
미라이와 와라에테이마스카?
미래는 웃고 있나요?
あまりに不確かな可能性を
아마리니 후타시카나 카노오세에오
너무나 불확실한 가능성을
追いかけてあの子は
오이카케테 아노 코와
뒤쫓아가 그 아이는
何を燃やして
나니오 모야시테
무엇을 불태우고

生まれ変わる
우마레카와루
다시 태어났나
ああ 私たちは何者でもない
아아 와타시타치와 나니모노데모 나이
아아 우리는 아무것도 아니야
夜明け前のほんのひととき
요아케마에노 혼노 히토토키
날이 밝기 전의 아주 잠깐
幸せよ、君はいずこに
시아와세요, 키미와 이즈코니
행복이여, 그대는 어디에
それが何か分からなくても
소레가 나니카 와카라나쿠테모
그것이 무엇인지 알지 못하더라도
例えば それがエデンの果実でも
타토에바 소레가 에덴노 카지츠데모
설령 그것이 에덴의 과실일지라도
だから眩しい
다카라 마부시이
그래서 눈부셔
(少女よ 少女よ)
(쇼오조요 쇼오조요)
(소녀여 소녀여)
(ロンドはいつしか終わる)
(론도와 이츠시카 오와루)
(론도는 언젠가 끝난다네)
通り過ぎるつかの間を
토오리스기루 츠카노마오
지나가는 잠깐의 순간을
ここにとどめて讃美歌よ
코코니 토도메테 산비카요
여기 멈춰다오 찬미가여
あまりに遥か遠い星を
아마리니 하루카 토오이 호시오
너무나 아득히 먼 별을

目指して裸足で
메자시테 하다시데
향해 맨발로
ガラスの上を
가라스노 우에오
유리 위를

歩くかのよう
아루쿠카노요오
걷는 듯이
ああ 私たちは一つも知らない
아아 와타시타치와 히토츠모 시라나이
아아 우리는 아무것도 알지 못해
それがやがて終わることも
소레가 야가테 오와루 코토모
그것이 이윽고 끝나는 것도
幸せよ、君はいずこに
시아와세요, 키미와 이즈코니
행복이여, 그대는 어디에
この願いはあっていますか
코노 네가이와 앗테이마스카
이 소원이 맞습니까
傷つき迷ったって 立ち上がる
키즈츠키 마욧탓테 타치아가루
상처입고 방황해도 다시 일어서는
それが眩しい
소레가 마부시이
그게 눈부셔
太古の土 金に染める稲穂の群れ
타이코노 츠치 킨니 소메루 이나호노 무레
태초의 흙 금빛으로 물들이는 벼 이삭 무리

鳥のようにらんと鳴く竪琴
토리노요오니 란토 나쿠 타테고토
새와 같이 지저귀는 수금
聖夜に降る大粒の粉雪なり
세에야니 후루 오오츠부노 코나유키나리
성야에 내리는 굵은 싸락눈이며

海の底にしんと眠る真珠となる
우미노 소코니신토 네무루 신주토 나루
바다 아래 잔잔히 잠드는 진주가 되리
そう 遥か遠い惑星の息
소오 하루카 토오이 호시노 이키
그래 아득히 먼 행성의 숨결
それら全て私
소레라 스베테 와타시
그 모든 것들이 나
選ばなかった過去たちへ
에라바나캇타 카코타치에
선택하지 않았던 과거들에게
静かに捧ぐ讃美歌
시즈카니 사사구 산비카
조용히 바치는 찬미가
『こぼれてく未来が あの子のキラめき』
『코보레테쿠 미라이가 아노 코노 키라메키』
『넘쳐흐르는 미래가 그 아이의 반짝임』

あくまでも仮定
아쿠마데모 카테에
어디까지나 가정
いつか誰かその言葉で
이츠카 다레카 소노 코토바데
언젠가 누군가 그 말로
その温度で私を
소노 온도데 와타시오
그 온도로 나를

救うの
스쿠우노
구하는 걸까
廻り廻る
마와리마와루
돌고 또 돌아가네
ああ 私たちは今何処へだって
아아 와타시타치와 이마 도코에닷테
아아 우리는 지금 어디로든
夢を宿し 行ける
유메오 야도시 이케루
꿈을 품고 나아갈 수 있어
ああ 私たちは何者でもない
아아 와타시타치와 나니모노데모 나이
아아 우리는 아무것도 아니야
夜明け前のほんのひととき
요아케마에노 혼노 히토토키
날이 밝기 전의 아주 잠깐
幸せよ、君はいずこに
시아와세요, 키미와 이즈코니
행복이여, 그대는 어디에
それが何か分からなくても
소레가 나니카 와카라나쿠테모
그것이 무엇인지 알지 못하더라도
例えばそれがエデンの果実でも
타토에바 소레가 에덴노 카지츠데모
설령 그것이 에덴의 과실이라도
だから眩しい
다카라 마부시이
그래서 눈부셔
(少女よ 少女よ)
(쇼오조요 쇼오조요)
(소녀여 소녀여)
(ロンドはいつしか終わる)
(론도와 이츠시카 오와루)
(론도는 언젠가 끝난다네)
(だから眩しい ah-)
(다카라 마부시이 ah-)
(그렇기에 눈부시지 ah-)

번역 출처