이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.

메류

덤프버전 :


メリュー
Meru[1] | 메류

가수
하츠네 미쿠
작곡가
n-buna
작사가
일러스트레이터
아와시마(あわしま)
No.734
페이지
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일
2015년 5월 15일
달성 기록
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
노래방
파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg
44214
파일:TJ미디어 심볼.svg
28781
1. 개요
2. 상세
2.1. 달성 기록
3. 영상
4. 미디어 믹스
5. 가사
6. 기타



1. 개요[편집]


어쩔 수 없었어

나부나입니다. 등롱 띄우기의 노래.


메류(メリューn-buna가 2015년 5월 15일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.


2. 상세[편집]


2015년에 투고된 VOCALOID 오리지널 곡중 두 번째로 밀리언을 달성한 곡이다. 나머지 1곡인 전혀 도움이 안되는 송은 짧은 노래를 풀 버전으로 완성해 올린 것이므로 엄밀한 의미의 오리지널 곡으로는 첫 번째라고 할 수 있다.

n-buna갯나리 해저담에서 보인 뛰어난 조교 실력을 이 곡에서도 훌륭하게 활용해 '신조교' 태그가 붙었다.


2.1. 달성 기록[편집]


* 2015년 5월 16일에 VOCALOID 전당입성
* 2016년 2월 14일 22시 6분에 VOCALOID 전설입성
* 2017년 1월 24일 9시 45분에 200만 재생 달성
* 2017년 12월 14일 6시 48분에 300만 재생 달성
* 2019년 4월 22일 17시 56분에 400만 재생 달성
* 2022년 1월 1일 7시 59분에 500만 재생 달성


3. 영상[편집]


파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화


【하츠네 미쿠】 메류 【오리지널】

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube


【하츠네 미쿠】 메류 【오리지널】 HatsuneMiku - Meru


4. 미디어 믹스[편집]



4.1. 음반 수록[편집]



파일:vocalohistory.jpg

번역명
EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠
원제
EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク
트랙
Disk 4, 11
발매일
2017년 3월 15일
링크
파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:아마존닷컴 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg


4.2. 리듬 게임 수록[편집]



4.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠[편집]




파일:카나데아이콘.webp
요이사키
카나데

[[요이사키 카나데/카드|

카드
]]
파일:마후유아이콘.webp
아사히나
마후유

[[아사히나 마후유/카드|

카드
]]
파일:에나아이콘.webp
시노노메
에나

[[시노노메 에나/카드|

카드
]]
파일:미즈키아이콘.webp
아키야마
미즈키

[[아키야마 미즈키/카드|

카드
]]

[오리지널 곡]
{{{#!wiki style="margin-top: 5px; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%"
[커버 곡]

파일:자상무색_sekai.jpg


파일:jacket_s_066.jpg


파일:샤를_sekai_new.png


파일:생명에게미움받고있어_sekai.jpg


파일:소녀해부_sekai.png

자상무색 🇰🇷
사사노말리
하로/하와유 🇰🇷
나노우
샤를 🇰🇷
벌룬
생명에게 미움받고 있어. 🇰🇷
칸자키 이오리
소녀해부 🇰🇷
DECO*27

파일:보카델라베리타_sekai.png



파일:비터초코_sekai.png

혼자 놀이 엔비 🇰🇷
koyori
너무 아파 아프고 싶어 🇰🇷
EZFG
보카 델라 베리타 🇰🇷
히이라기 키라이
밤을 달리다 🇰🇷
Ayase (YOASOBI)
비터 초코 데코레이션 🇰🇷
syudou
파일:커틀러리_sekai.png

파일:베놈_sekai.png

커틀러리 🇰🇷
유기산
베놈 🇰🇷
카이리키 베어
빌런 🇰🇷
테니오하
시끄러워 🇰🇷
syudou (Ado)
사랑해줘 사랑해줘 사랑해줘 🇰🇷
키쿠오
망상감상대상연맹 🇰🇷
DECO*27
메류 🇰🇷
n-buna
게헨나 🇰🇷
wotaku
포니 🇰🇷
츠미키
진흙 속에 피다 🇰🇷
하리하라 츠바사(하리P)
논브레스 오블리주🇰🇷
피노키오피
그것이 당신의
행복이라 할지라도

Heavenz
아이러니 🇰🇷
스코프
목숨뿐
누유리
정말 멋진 6월이었습니다
Eight

마음탓
쵸쵸P
신 같네
피노키오피
큐트한 그녀
syudou
슬로우 다우너
로쿠로

🇰🇷 한국 서버 수록
}}}
{{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%">
[음반]

25시, 나이트코드에서.의 수록곡
난이도
(노트 수)

EASY
NORMAL
HARD
EXPERT
MASTER
6
(228)
11
(383)
15
(473)
22
(632)
26
(983)
해금 방법
음악 상점에서 구매
어나더 보컬
지원
MV
3D
지원 보컬
세카이 ver.
버추얼 싱어 ver.
요이사키 카나데
아사히나 마후유
하츠네 미쿠
하츠네 미쿠
어나더 보컬 ver.
요이사키 카나데
아사히나 마후유


표준 MV 배치
하츠네 미쿠
요이사키 카나데
아사히나 마후유
임의
(MV 미등장)
임의
(MV 미등장)


  • MASTER ALL PERFECT 영상


4.3. 기타 미디어 믹스[편집]




5. 가사[편집]


夕陽が落ちる様に
유-히가 오치루요-니
석양이 지는 것 처럼
胸が染まるので
무네가 소마루노데
가슴이 물들어서
耳鳴りのような
미미나리노 요-나
이명 같은
鼓動を隠して
코도-오 카쿠시테
고동을 숨겨
バスに乗った僕は言う
바스니 놋타 보쿠와 이우
버스에 탄 나는 말해
君は灰になって征く
키미와 하이니 낫테 이쿠
너는 재가 되어가고 있다고
たとえばこんな言葉さえ失う言葉が僕に言えたら
타토에바 콘나 코토바사에 우시나우 코토바가 보쿠니 이에타라
예를 들면, 이런 말조차 잃어버린 말이 내게 말한다면
灯籠の咲く星の海に
토-로-노 사쿠 호시노 우미니
등롱이 꽃피는 별의 바다에
心臓を投げたのだ
신조-오 나게타노다
심장을 내던진 거야
もう声も出ないそれは
모- 코에모 데나이 소레와
이미 목소리도 나지 않는 그건
僕じゃどうしようもなかったのだ
보쿠쟈 도-시요-모 나캇타노다
나로선 어쩔 수도 없었던 거야
悲しくもないし
카나시쿠모 나이시
슬프지도 않고
苦しくもないのに
쿠루시쿠모 나이노니
아프지도 않은데
辛いと思うだけ
츠라이토 오모우다케
괴롭다고 생각할 뿐
辛いと思うだけ
츠라이토 오모우다케
괴롭다고 생각할 뿐
古びたバス停の端
후루비타 바스테-노 하지
낡은 버스 정류장 끝
傘を持った僕がいる
카사오 못타 보쿠가 이루
우산을 든 내가 있어
今でさえ埃を被った夜空の隅に足はつくのに
이마데사에 호코리오 카붓타 요조라노 스미니 아시와 츠쿠노니
지금조차 먼지를 뒤집어 쓴 밤하늘의 구석에 발이 닿는데
心臓が痛いから死んだふりの
신조-가 이타이카라 신다 후리노
심장이 아프니까 죽은 척하는
毎日を見なよ
마이니치오 미나요
매일을 보라고
もういっそ死のうと思えたなら
모- 잇소 시노-토 오모에타나라
그냥 차라리 죽으려 했었다면
僕はこうじゃなかったのだ
보쿠와 코-쟈 나캇타노다
나는 이렇지 않았을거야
どうせ死ぬくせに辛いなんておかしいじゃないか
도-세 시누 쿠세니 츠라이난테 오카시-쟈나이카
어차피 죽을 텐데 괴롭다니 이상하지 않아?
どうせ死ぬくせに辛いなんて
도-세 시누 쿠세니 츠라이난테
어차피 죽을 텐데 괴롭다니
だから愛さえないこんな世界の色に
다카라 아이사에 나이 콘나 세카이노 이로니
그러니 사랑마저 없는 이런 세상의 색에
僕の唄を混ぜて
보쿠노 우타오 마제테
나의 노래를 뒤섞어
もうどうかしたいと思うくせに
모- 도-카시타이토 오모우쿠세니
정말 어떻게 해버리고 싶다고 생각하는 주제에
僕はどうもしないままで
보쿠와 도-모 시나이마마데
나는 아무것도 하지 않는 채
あぁあ
아아아
灯籠の咲く星の海に
토-로-노 사쿠 호시노 우미니
등롱이 꽃피는 별의 바다에
心臓を投げたのだ
신조-오 나게타노다
심장을 내던진 거야
もう声も出ないから死んだふり
모- 코에모 데나이카라 신다 후리
이제 목소리도 나오지 않으니까 죽은 척
なんてどうもなかったのに
난테 도-모 나캇타노니
하는 것도 상관없었는데
僕もきっとこうで良かったのに
보쿠모 킷토 코-데 요캇타노니
나도 분명 그걸로 좋았었는데
君がずっと遠く笑ったのだ
키미가 즛토 토오쿠 와랏타노다
네가 계속 멀리서 웃고 있던 거야


6. 기타[편집]


wowaka가 이 노래를 들은 후 정말 감동적이었다고 트윗하자 웃... 크읏... 하면서 기쁨을 주체하지 못하는 귀여운 n-buna의 모습을 볼 수 있다.
파일:n-buna 메류 wowaka 감상평.jpg



[1] 유튜브에 게시된 MV의 공식 영제는 'Meru'로 표기되어 있으나, 국내외 리스너 사이에서는 'Mairieux'로도 알려져 있다.