| | |
|
[2020년]{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em" - [2021년]
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em" - [2022년]
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em"> - [2023년]
|
<rowbgcolor=#c4c4d7,#222><color=#000,#fff>
🇰🇷 한국 서버에서 진행한 이벤트 ||}}}
88☆彡는
마라시와
호리에 쇼타(kemu)가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
원더랜즈×쇼타임의 오리지널 곡이자
VOCALOID 오리지널 곡이다. 마라시와 kemu의 합작은 2020년 10월 투고되었던
십 년을 넘어 라스트 피스(十年越しのラストピース)에 이은 두 번째. 당시와 마찬가지로 작곡은 두 사람이 함께 담당하였으며, 작사를 마라시, 편곡을 kemu가 각각 나누어 맡았다.
프로젝트 세카이 수록을 위해 쓰인 곡으로, 2022년 4월 11일 이벤트 '눈부신 빛의 스테이지에서' 개시와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다. 이후 이벤트 종료 당일인 4월 19일 오후 9시 15분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가, 20일 오후 7시 마라시의 유튜브 채널에 버추얼 싱어 버전 MV가 투고되었다.
프로세카의 이벤트 추가곡 중에서는 처음으로 여러 개인 프로듀서 간의 합작 명의로 발표된 곡으로, 프로세카 측으로부터 본래 의뢰를 받은 프로듀서는 마라시이지만 마라시 본인의 kemu와 함께 작업하고 싶다는 제안이 받아들여져 합작을 통해 제작되었다고 한다. 그 외에도 상징적인 부분이 있는데, 프로세카 오리지널 곡 중 처음으로 게임 사이즈가 곧 풀 버전이고, 버추얼 싱어 버전과 세카이 버전의 키가 완전히 동일한 곡이기도 하다. 마라시의 트윗
#에 따르면 모처럼 프로세카 오리지널 곡을 쓰게 된 만큼 게임 내에서 풀 버전을 즐길 수 있으면 좋겠다고 생각했다고.
[1] 마라시는 본인 역시 프로세카 하드코어 유저로 유명해 관련 방송이나 행사에도 단골 게스트로 자주 출연하며, 곡이 발표된 이벤트에서는 자그마치 랭킹 47위를 기록했다. #
제목인
88☆彡는
피아노의 일반적인 건반 갯수와 공인된
별자리의 갯수가
88개인 점에서 유래한 것으로 보인다. 우연인지는 알 수 없으나 원더랜즈×쇼타임의
8번째 이벤트로 추가되는 곡이기도 하며, 가사 역시
88소절로 이루어져 있다. 그리고 두 작곡가인 마라시와 kemu의 트위터 아이디에도
8이 포함되어 있다(@marasy8, @kemu8888).
[2] 여담이지만 해당 이벤트에 등장한 5월조 세 명의 생일 역시 8일씩 차이 난다. 투디 뮤비의 일러스트를 담당한 스오우가 뮤비 공개 후 트위터에 올린 일러스트엔 원더쇼 이외에 5월조 두 명(텐마 사키, 아오야기 토우야)의 모습 역시 찾아볼 수 있다.
[[파일:X Corp 아이콘(화이트).svg
읽을 때는 별을 제외하고 있는 그대로 팔십팔(はちじゅうはち, 하치쥬-하치)로 읽는다. 공식 영어 제목도 Eighty-eight, 국내 팬덤 사이에서는 일본어 발음 그대로 하치쥬하치 혹은 88별, 88별미
[3] 한자 彡이 카타카나 ミ(Mi)와 비슷하게 생겼기 때문.
등으로 불리는 경우가 많다.
곡명값을 하듯 노래 중반에
88키 건반의 가장 높은 음이 자주 등장한다.
여담으로
에무의 개인 파트가 없다.
2022년
8월
8일 마라시가
88☆彡를 피아노로
88번 치는 유튜브 생방송을 했었다.
# 2023년에는 프로세카에서
88번 플레이하는 생방송을 진행했다.
#
* 2022년 9월 12일에 조회수 2,000,000회 달성
|
YouTube
|
|
88☆彡 / 마라시 × 호리에 쇼타(kemu) feat.하츠네 미쿠(Hatsune Miku)× KAITO
|
니코니코 동화
|
|
88☆彡 / 마라시 × 호리에 쇼타(kemu) feat.하츠네 미쿠(Hatsune Miku)× KAITO
|
|
파일:츠카사아이콘.webp 텐마 츠카사 [[텐마 츠카사/카드| 카드 ]]
| 파일:에무아이콘.webp 오오토리 에무 [[오오토리 에무/카드| 카드 ]]
| 파일:네네아이콘.webp 쿠사나기 네네 [[쿠사나기 네네/카드| 카드 ]]
| 파일:루이아이콘.webp 카미시로 루이 [[카미시로 루이/카드| 카드 ]]
|
[오리지널 곡]{{{#!wiki style="margin-top: 5px; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" - [커버 곡]
{{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%"> - [음반]
|
중반에 2칸 크기 트릴이 몰아치는 초견살, 국소난 성향의 보면. 다만 우측에서 내려오는 노트들의 경우, 손가락이 거의 움직이지 않아도 누를 수 있게 구성되어 있다.
[7] 하단 판정바 기준 판정이 좌우로 +1칸이 있다는 것을 생각하면, 좌우 트릴의 경우 중앙 노트의 2칸 중 좌측 칸, 마지막 우측 트릴은 중앙 노트의 2칸 중 우 칸측을 클릭하면 되므로, 중앙 노트의 2칸 중 왼쪽 칸에 손가락을 가만히 두고 연타한 후 막판에 오른쪽으로 아주 조금만 움직이면 된다.
거기다 피버 찬스 구간에 딱히 어려운 곳이 없고, 트릴을 제외하면 전반적으로도 어려운 편이 아니기에 상대적으로 쉬운 편.
곡명에 맞추어 모든 난이도의 노트 수가
88로 끝난다. 또한 롱노트 내부에 배치되는 틱이 채보 안에 총 87개가 있는데, 노래 재킷 제목에 있는 별 하나까지 총
88개이다.
きっとどこかで 気づいてたんだ
|
킷토 도코카데 키즈이테탄다
|
분명 이미 눈치채고 있었을 거야
|
"これは"
|
코레와
|
"이것은"
|
子供騙しだ
|
코도모다마시다
|
뻔한 속임수야
|
"LALALA キラリキラリ"
|
LALALA 키라리 키라리
|
"LALALA 반짝 반짝"
|
君は笑うんだ
|
키미와 와라운다
|
너는 웃어줘
|
|
期待されてた めげないピエロだ
|
키타이 사레테타 메게나이 피에로다
|
기대 받고 있던 끈기있는 피에로야
|
"そうさ"
|
소-사
|
"맞아"
|
遠慮はしないさ
|
엔료와 시나이사
|
사양하지 않을 거야
|
"LALALA ケロリケロリ"
|
LALALA 케로리 케로리
|
"LALALA 태연하게 태연하게"[ケロリ]
|
僕も笑うんだ
|
보쿠모 와라운다
|
나도 웃어야 해
|
|
かき鳴らす度
|
카키나라스 타비
|
연주할 때마다
|
心が呼びかけてくる
|
코코로가 요비카케테 쿠루
|
마음이 불러와
|
セカイの 一瞬の 熱狂が 弾ける
|
세카이노 잇슌노 넷쿄-가 하지케루
|
세카이(세상)가 가진 한순간의 열광이 터져나와
|
|
馬鹿になって 飛んでいって
|
바카니낫테 톤데잇테
|
아무 생각 없이 날아가줘
|
時折ほんのちょっと 思い出せばいい
|
토키오리 혼노 춋토 오모이 다세바 이이
|
가끔씩 아주 조금 떠올려주면 돼
|
やむを得ずも 空回り?
|
야무오에즈모 카라마와리
|
어쩔 수 없어도 겉돌게?
|
土壇場ドタバタ滑り込めばいい
|
도탐바 도타바타 스베리 코메바 이이
|
최고의 장소로 후다닥 미끄러져 들어가면 돼
|
|
きっとそうだ そんなもんだ
|
킷토 소-다 손나 몬다
|
분명 맞아 다 그런 거야
|
夢も希望も欲張っちゃえばいい
|
유메모 키보-모 요쿠밧챠에바 이이
|
꿈도 희망도 욕심부려도 돼
|
待ってました お出ましだ
|
맛테마시타 오데마시다
|
기다리고 있었어요 등장할 시간이야
|
88個のスター
|
하치쥬-하치코노 스타-
|
88개의 별이여
|
駆け上がれ!
|
카케아가레
|
뛰어 오르렴!
|
|
なんだかんだ ワンダーワンダー
|
난다칸다 완다 완다[ワンダー] \[Wa n da a\]로 \[와/ㄴ/다/-\] 4박자다.
|
이러쿵 저러쿵 원더 원더(Wonder)
|
抱きしめて おやすみ
|
다키시메테 오야스미
|
껴안고 잘자렴
|
まだまだ 物足りない?
|
마다마다 모노타리나이
|
아직 조금 부족하지 않아?
|
そんなもんじゃない?
|
손나몬쟈나이
|
이 정도가 끝이 아니잖아?
|
もっと行けるんじゃない?
|
못토 이케룬쟈나이
|
좀 더 갈 수 있지 않아?
|
|
朝になって 息を吐いて
|
아사니 낫테 이키오 하이테
|
아침이 되고 숨 한 번 내쉬어
|
それから今日を彩っていけばいい
|
소레카라 쿄-오 이로돗테 이케바 이이
|
그러고는 오늘을 칠해가면 돼
|
酸いも甘いも 何もないの?
|
스이모 아마이모 난모나이노
|
쓴 것도 단 것도 아무것도 없는 거야?
|
そんな君に幸せが降るといい
|
손나 키미니 시아와세가 후루토 이이
|
그런 네게 행복이 내리면 돼
|
|
調子乗って 飛んでいって
|
쵸-시 놋테 톤데잇테
|
흐름을 타고 날아가렴
|
時折ほんのちょっと 座っちゃえばいい
|
토키오리 혼노 춋토 스왓챠에바 이이
|
가끔씩 아주 조금 앉아버리면 돼
|
やむを得ずも 空回り?
|
야무오에즈모 카라마와리
|
어쩔 수 없어도 겉돌게?
|
どたんばたん 楽しんじゃえばいい
|
도탐바탄 타노신쟈에바 이이
|
우당탕탕 즐겨버리면 돼
|
|
きっとそうだ そんなもんだ
|
킷토 소-다 손나몬다
|
분명 그럴 거야 다 그런 거야
|
夢も希望も欲張っちゃえばいい
|
유메모 키보-모 요쿠밧챠에바 이이
|
꿈도 희망도 욕심부려도 돼
|
「待ってました」 「お出ましだ」
|
맛테마시타 오데마시다
|
'기다리고 있었어요' '등장할 시간이야'
|
88個のスター
|
하치쥬-하치코노 스타-
|
88개의 별이여
|
駆け上がれ!
|
카케아가레
|
뛰어 오르렴!
|
텐마 츠카사
| 오오토리 에무
| 쿠사나기 네네
| 카미시로 루이
| KAITO
|
부분 합창
| 합창
|
きっとどこかで 気づいてたんだ
|
킷토 도코카데 키즈이테탄다
|
분명 어디선가 눈치채고 있었을 거야
|
これは
|
코레와
|
이것은
|
子供騙しだ
|
코도모다마시다
|
뻔한 속임수야
|
La La La La La キラリキラリ ■ ■
|
La La La La La 키라리 키라리
|
La La La La La 반짝 반짝
|
君は笑うんだ
|
키미와 와라운다
|
너는 웃어
|
|
期待されてた めげないピエロだ
|
키타이 사레테타 메게나이 피에로다
|
기대 받고 있던 끈기있는 피에로야
|
そうさ
|
소-사
|
맞아
|
遠慮はしないさ
|
엔료와 시나이사
|
사양하지 않을 거야
|
La La La La La ケロリケロリ ■ ■
|
La La La La La 케로리 케로리
|
La La La La La 태연하게 태연하게[ケロリ]
|
僕も笑うんだ
|
보쿠모 와라운다
|
나도 웃어
|
|
かき鳴らす度
|
카키나라스 타비
|
연주할 때마다
|
心が呼びかけてくる
|
코코로가 요비카케테 쿠루
|
마음이 불러와
|
セカイの 一瞬の 熱狂が ■ ■
| 弾ける
|
세카이노 잇슌노 넥꾜-가
| 하지케루
|
세카이(세상)의 한순간의 열광이
| 터져나와
|
|
馬鹿になって 飛んでいって ■ ■
|
바카니낫테 톤데잇테
|
아무 생각 없이 날아가 줘
|
時折ほんのちょっと 思い出せばいい ■ ■ ■
|
토키오리 혼노 춋토 오모이 다세바 이이
|
가끔씩 아주 조금 떠올려주면 돼
|
やむを得ずも 空回り? ■ ■
|
야무오에즈모 카라마와리
|
어쩔 수 없이 겉돌기만 해?
|
土壇場ドタバタ 滑り込めばいい ■ ■ ■
|
도탐바 도타바타 스베리 코메바 이이
|
마지막 순간에 우당탕 미끄러져 들어가면 돼
|
|
きっとそうだ そんなもんだ ■ ■
|
킷토 소-다 손나 몬다
|
분명 맞아 다 그런 거야
|
夢も希望も 欲張っちゃえばいい ■ ■ ■
|
유메모 키보-모 요쿠밧챠에바 이이
|
꿈도 희망도 욕심부리면 돼
|
待ってました お出ましだ ■ ■
|
맛테마시타 오데마시다
|
기다리셨습니다 등장합니다
|
88個のスター
|
하치쥬-하치코노 스타-
|
88개의 별(스타)
|
駆け上がれ!
|
카케아가레
|
뛰어올라라!
|
|
なんだかんだ ワンダーワンダー
|
난다칸다 완다 완다[ワンダー] \[Wa n da a\]로 \[와/ㄴ/다/-\] 4박자다.
|
이러쿵 저러쿵 원더 원더(Wonder)
|
抱きしめて おやすみ
|
다키시메테 오야스미
|
껴안고 잘자렴
|
まだまだ 物足りない?
|
마다마다 모노타리나이
|
아직 조금 부족하지 않아?
|
そんなもんじゃない?
|
손나몬쟈나이
|
이 정도가 끝이 아니잖아?
|
もっと行けるんじゃない? ■ ■ ■
|
못토 이케룬쟈나이
|
좀 더 갈 수 있지 않아?
|
|
朝になって 息を吐いて
|
아사니 낫테 이키오 하이테
|
아침이 되고 숨을 내쉬고
|
それから今日を 彩っていけばいい
|
소레카라 쿄-오 이로돗테 이케바 이이
|
그러고서 오늘을 물들여가면 돼
|
酸いも甘いも 何もないの?
|
스이모 아마이모 난모나이노
|
쓴 맛도 단 맛도 아무것도 없어?
|
そんな君に 幸せが降るといい
|
손나 키미니 시아와세가 후루토 이이
|
그런 네게 행복이 몰려왔으면 좋겠어
|
|
調子乗って 飛んでいって ■ ■ ■
|
쵸-시 놋테 톤데잇테
|
흐름을 타고 날아올라서
|
時折ほんのちょっと 座っちゃえばいい ■ ■ ■
|
토키오리 혼노 춋토 스왓챠에바 이이
|
가끔씩은 아주 잠깐 앉아버리면 돼
|
やむを得ずも 空回り? ■ ■ ■
|
야무오에즈모 카라마와리
|
어쩔 수 없이 겉돌기만 해?
|
どたんばたん 楽しんじゃえばいい ■ ■ ■
|
도탐바탄 타노신쟈에바 이이
|
우당탕탕 즐겨버리면 돼
|
|
きっとそうだ そんなもんだ
|
킷토 소-다 손나몬다
|
분명 그럴 거야 다 그런 거야
|
夢も希望も 欲張っちゃえばいい
|
유메모 키보-모 요쿠밧챠에바 이이
|
꿈도 희망도 욕심부리면 돼
|
待ってました お出ましだ
|
맛테마시타 오데마시다
|
기다리셨습니다 등장합니다
|
88個のスター
|
하치쥬-하치코노 스타-
|
88개의 별(스타)
|
駆け上がれ!
|
카케아가레
|
뛰어올라라!
|