| | |
|
[2020년]{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em" - [2021년]
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em" - [2022년]
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em"> - [2023년]
|
<rowbgcolor=#c4c4d7,#222><color=#000,#fff>
🇰🇷 한국 서버에서 진행한 이벤트 ||}}}
<tablealign=center><colbgcolor=#00a0be><tablebordercolor=#00a0be><-2><width=700> {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%"
- [작품 목록]
* 공개 순서대로 정렬 * inst. 가사가 없는 음악 }}}
いくつもの想いが交わった先、その結末は……。
名前のない夢に立ち向かうワンダーランズ×ショウタイムの1曲——お聴きください。
여러 가지 마음이 교차한 끝, 그 결말은…….
이름 없는 꿈에 맞서는 원더랜즈×쇼타임의 한 곡—— 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
어떤 결말을 원하니?는
츠유의
푸스가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
원더랜즈×쇼타임의 오리지널 곡이자
VOCALOID 오리지널 곡이다.
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2022년 10월 21일 이벤트 '
커튼콜에 석별을' 개시와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다. 이후 이벤트 종료 당일인 10월 29일 오후 9시 15분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가, 10월 31일 오후 20시 츠유 공식 유튜브 채널에 츠유 버전 MV가 공개 되었다.
작곡을 맡은 푸스는 개인적으로 보컬로이드 프로듀서로서 활동한 경력 또한 길지만, 이번 곡은 보컬로이드 관련 곡임에도 개인 명의가 아니라 현재 주력으로 활동하고 있는 밴드
츠유 명의로 발표되었다. 그에 따라 피아노 연주에는 츠유 멤버 miro가 참여하였으며, 곡 자체 역시 그만큼 츠유의 개성이 강하게 드러나는 곡으로 웹 상 공개된 아티스트 개인 버전 또한 게임에 수록되어 있는 버추얼 싱어 버전이 아닌 츠유 버전만이 공개되었다. 동일하게 현재 주력으로 활동하는 프로젝트 밴드
츠쿠요미 멤버들이 참여하고, 츠쿠요미 버전 또한 공개되었지만 곡 자체는 유리이 카논 명의로 발표되고 버추얼 싱어 버전도 니코동에 한정으로 공개한
이프와는 반대 사례.
이전의 원더쇼의 오리지널 곡과 다른 슬픈 분위기와 노래 제목이 화제가 되었다. 기존에도 루이 하코 이벤트의 곡은 원더쇼 곡 중에서는 전반적으로 어두운 분위기를 띄기는 했지만 특유의 텐션은 남아있었는데 이번 곡은 발라드풍의 가라앉은 분위기가 특징으로 곡의 가사 역시 원더쇼와 자신의 미래 사이에서 갈등을 품고 있는 루이의 심리를 드러낸다.
일본 유저들 사이에서 "
どんな
結末がお望みかい?"를 줄인 "ドンケツ(돈케츠)"라는 약칭으로 불린다.
[1] 일본에서 비슷한 시기에 "けつあな確定な(항문 확정이다)"라는 밈이 유행했는데 이 약칭으로 불리기에 한몫했다.
나중에 츠유 공식까지 이 약칭을
인정하였다.세카이 버전의 2DMV에 등장하는 원더쇼 멤버들이 웃고 있는 사진들은
전력! 원더 할로윈! 이벤트 카드에서 등장했던 멤버들의 트레이닝복과 동일한 착장이다.
YouTube
|
|
어떤 결말을 원하니? / 원더랜즈×쇼타임 × 하츠네 미쿠
|
}}} | 번역명
| 어떤 결말을 원하니?
|
원제
| どんな結末がお望みだい?
|
트랙
| 1 (츠유 ver.)
|
발매일
| 2022년 10월 30일
|
링크
|
|
|
파일:츠카사아이콘.webp 텐마 츠카사 [[텐마 츠카사/카드| 카드 ]]
| 파일:에무아이콘.webp 오오토리 에무 [[오오토리 에무/카드| 카드 ]]
| 파일:네네아이콘.webp 쿠사나기 네네 [[쿠사나기 네네/카드| 카드 ]]
| 파일:루이아이콘.webp 카미시로 루이 [[카미시로 루이/카드| 카드 ]]
|
[오리지널 곡]{{{#!wiki style="margin-top: 5px; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" - [커버 곡]
{{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%"> - [음반]
|
원더랜즈×쇼타임의 수록곡
|
난이도 (노트 수)
|
EASY
| NORMAL
| HARD
| EXPERT
| MASTER
|
8 (215)
| 12 (325)
| 17 (494)
| 24 (638)
| 28 (835)
|
해금 방법
| 우편함에서 수령
|
어나더 보컬
| 미지원
| MV
| 2D
|
지원 보컬
| 세카이 ver.
| 버추얼 싱어 ver.
|
원더랜즈×쇼타임 하츠네 미쿠
| 하츠네 미쿠
|
어나더 보컬 ver.
|
-
|
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
게임 내에서는 버추얼 싱어 버전으로
푸스가 조교한 하츠네 미쿠 버전이 수록되었다.
どんな結末がお望みだい? 어떤 결말을 원하니?
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
夏の暑さも皆の想いも 나츠노 아츠사모 미나노 오모이모 여름의 더위도 모두의 마음도
いつかは夜風に吹かれて 이츠카와 요카제니 후카레테 언젠가는 밤바람에 날려서
もう前にしか進めないと知ったから 모- 마에니시카 스스메나이토 싯타카라 더는 앞으로밖에 나아갈 수 없다는 걸 알았으니까
(綺麗な) (키레이나) (아름다운)
枯れないで落とさないで 카레나이데 오토사나이데 시들지 말아 줘 떨어뜨리지 말아 줘
胸に抱いた花束を 무네니 이다이타 하나타바오 가슴에 품었던 꽃다발을
もしも思い出の陰に手を伸ばしたら 모시모 오모이데노 카게니 테오 노바시타라 만약 추억의 그늘에 손을 뻗는다면
まだ見ぬ景色は遠ざかるばかりで 마다 미누 케시키와 토오자카루바카리데 아직 보지 못한 풍경은 멀어지기만 할 뿐이라서
迷いも戸惑いも証明だって 마요이모 토마도이모 쇼-메이닷테 헤매임도 망설임도 증명이라며
今までの夢が在って 이마마데노 유메가 앗테 지금까지의 꿈이 있어서
振り返れば沢山の 후리카에레바 타쿠산노 돌이켜보면 수많은
笑顔魅せて 에가오 미세테 미소에 매료돼서
手と手を繋ぎあって 테토 테오 츠나기앗테 손과 손을 마주 잡고
育んだ絆だけは 하구쿤다 키즈나다케와 키워낸 인연만은
たったひとつ 탓타 히토츠 단 하나
叶えたい夢に 카나에타이 유메니 이루고 싶은 꿈에
なんて名前を付けようか 난테 나마에오 츠케요-카 어떤 이름을 붙여 볼까
痛みを伴うこれは夢と呼べるのかい? 이타미오 토모나우 코레와 유메토 요베루노카이 아픔을 동반하는 이건 꿈이라고 부를 수 있는 거니?
答えのない問いに縋って 코타에노 나이 토이니 스갓테 답도 없는 물음에 매달려서
季節が移りゆくようで 키세츠가 우츠리유쿠 요-데 계절이 변해가는 것 같아서
天地自然の理だと心に言い聞かせ 텐치시젠노 코토와리다토 코코로니 이이키카세 천지자연의 이치라고 마음을 타일러
どんな結末がお望みだい? 돈나 케츠마츠가 오노조미다이 어떤 결말을 원하니?
このふたつの想いは共存出来ないものか 코노 후타츠노 오모이와 쿄-존데키나이 모노카 이 두 가지의 마음은 공존할 수 없는 걸까
もしも花束に火をつけてしまったら 모시모 하나타바니 히오 츠케테 시맛타라 만약 꽃다발에 불을 붙여 버린다면
これまで積み上げたものはガラクタで 코레마데 츠미아게타 모노와 가라쿠타데 지금까지 쌓아올린 것들은 잡동사니에 불과해지니까
願いも愛情も本当だって 네가이모 아이죠-모 혼토-닷테 소망도 애정도 진짜라며
今までの夢を抱いて 이마마데노 유메오 이다이테 지금까지의 꿈을 끌어안고
振り返れば沢山の 후리카에레바 타쿠산노 돌이켜보면 수많은
感謝に満ちて 칸샤니 미치테 감사로 가득 차서
目と目で向かい合って 메토 메데 무카이앗테 눈과 눈으로 마주보며
育んだ絆だけは 하구쿤다 키즈나다케와 키워낸 인연만은
たったひとつ 탓타 히토츠 단 하나
叶えたい夢に 카나에타이 유메니 이루고 싶은 꿈에
なんて名前を付けようか 난테 나마에오 츠케요-카 어떤 이름을 붙여 볼까
別れが伴うこれは夢と呼べるのかい? 와카레가 토모나우 코레와 유메토 요베루노카이 이별을 동반하는 이건 꿈이라고 부를 수 있는 거니?
早々に行き詰って 소-소-니 이키즈맛테 일찍이 벽에 부딪혀서
奇跡頼り 弱音吐いて 키세키 타요리 요와네 하이테 기적에 의지하며 나약한 말을 내뱉어
天地自然の理には心も抗えず 텐치시젠노 코토와리니와 코코로모 아라가에즈 천지자연의 이치에는 마음도 거역하지 못하고
どんな結末がお望みだい? 돈나 케츠마츠가 오노조미다이 어떤 결말을 원하니?
叶えたい夢に 카나에타이 유메니 이루고 싶은 꿈에
なんて名前を付けようか 난테 나마에오 츠케요-카 어떤 이름을 붙여 볼까
痛みを乗り越えた先でなら笑えるかい? 이타미오 노리코에타 사키데나라 와라에루카이 아픔을 이겨낸 그 너머에서라면 웃을 수 있을까?
答えのない問いに背いて 코타에노 나이 토이니 소무이테 답도 없는 물음을 뒤로 하고
季節はまた巡るようで 키세츠와 마타 메구루 요-데 계절은 또 돌고 도는 것 같아서
天地自然の理すら覆す絆だと 텐치시젠노 코토와리스라 쿠츠가에스 키즈나다토 천지자연의 이치조차 뒤집는 인연이라고
きっと結末は幸せだ 킷토 케츠마츠와 시아와세다 분명 결말은 행복할 거야
|
하츠네 미쿠
| 텐마 츠카사
| 오오토리 에무
| 쿠사나기 네네
| 카미시로 루이
|
부분 합창
| 합창
|
夏の暑さも皆の想いも
|
나츠노 아츠사모 미나노 오모이모
|
여름의 더위도 모두의 마음도
|
いつかは夜風に吹かれて
|
이츠카와 요카제니 후카레테
|
언젠가는 밤바람에 날려서
|
もう
| 前にしか進めないと知ったから
|
모-
| 마에니시카 스스메나이토 싯타카라
|
더는
| 앞으로밖에 나아갈 수 없게 된다는 걸 알았으니까
|
(綺麗な)
|
(키레이나)
|
(아름다운)
|
枯れないで落とさないで
|
카레나이데 오토사나이데
|
시들지 말아 줘 떨어뜨리지 말아 줘
|
胸に抱いた花束を
|
무네니 이다이타 하나타바오
|
가슴에 품었던 꽃다발을
|
|
もしも思い出の陰に手を伸ばしたら
|
모시모 오모이데노 카게니 테오 노바시타라
|
만약 추억의 그늘에 손을 뻗는다면
|
まだ見ぬ景色は遠ざかるばかりで
|
마다 미누 케시키와 토오자카루바카리데
|
아직 보지 못한 풍경은 멀어지기만 할 뿐이라서
|
|
迷いも戸惑いも証明だって
|
마요이모 토마도이모 쇼-메이닷테
|
헤매임도 망설임도 증명이라며
|
今までの夢が在って
|
이마마데노 유메가 앗테
|
지금까지의 꿈이 있어서
|
振り返れば沢山の
|
후리카에레바 타쿠산노
|
돌이켜보면 수많은
|
笑顔魅せて
|
에가오 미세테
|
미소에 매료돼서
|
手と手を繋ぎあって
|
테토 테오 츠나기앗테
|
손과 손을 마주 잡고
|
育んだ絆だけは
|
하구쿤다 키즈나다케와
|
키워낸 인연만은
|
たったひとつ
|
탓타 히토츠
|
단 하나
|
|
叶えたい夢に ■ ■ ■
|
카나에타이 유메니
|
이루고 싶은 꿈에
|
なんて名前を付けようか ■ ■ ■
|
난테 나마에오 츠케요-카
|
어떤 이름을 붙여 볼까
|
痛みを伴うこれは夢と呼べるのかい? ■ ■
|
이타미오 토모나우 코레와 유메토 요베루노카이
|
아픔을 동반하는 이건 꿈이라고 부를 수 있는 거니?
|
答えのない問いに縋って ■ ■ ■
|
코타에노 나이 토이니 스갓테
|
답도 없는 물음에 매달려서
|
季節が移りゆくようで ■ ■ ■
|
키세츠가 우츠리유쿠 요-데
|
계절이 변해가는 것 같아서
|
天地自然の理だと心に言い聞かせ ■ ■
|
텐치시젠노 코토와리다토 코코로니 이이키카세
|
천지자연의 이치라고 마음을 타일러
|
どんな結末がお望みだい?
|
돈나 케츠마츠가 오노조미다이
|
어떤 결말을 원하니?
|
|
このふたつの想いは共存出来ないものか
|
코노 후타츠노 오모이와 쿄-존데키나이 모노카
|
이 두 가지의 마음은 공존할 수 없는 걸까
|
|
もしも花束に火をつけてしまったら
|
모시모 하나타바니 히오 츠케테 시맛타라
|
만약 꽃다발에 불을 붙여 버린다면
|
これまで積み上げたものはガラクタで
|
코레마데 츠미아게타 모노와 가라쿠타데
|
지금까지 쌓아올린 것들은 잡동사니에 불과해지니까
|
|
願いも愛情も本当だって
|
네가이모 아이죠-모 혼토-닷테
|
소망도 애정도 진짜라며
|
今までの夢を抱いて
|
이마마데노 유메오 이다이테
|
지금까지의 꿈을 끌어안고
|
振り返れば沢山の
|
후리카에레바 타쿠산노
|
돌이켜보면 수많은
|
感謝に満ちて
|
칸샤니 미치테
|
감사로 가득 차서
|
目と目で向かい合って
|
메토 메데 무카이앗테
|
눈과 눈으로 마주보며
|
育んだ絆だけは
|
하구쿤다 키즈나다케와
|
키워낸 인연만은
|
たったひとつ
|
탓타 히토츠
|
단 하나
|
|
叶えたい夢に ■ ■ ■
|
카나에타이 유메니
|
이루고 싶은 꿈에
|
なんて名前を付けようか ■ ■ ■
|
난테 나마에오 츠케요-카
|
어떤 이름을 붙여 볼까
|
別れが伴うこれは夢と呼べるのかい? ■ ■ ■
|
와카레가 토모나우 코레와 유메토 요베루노카이
|
이별을 동반하는 이건 꿈이라고 부를 수 있는 거니?
|
早々に行き詰まって ■ ■ ■
|
소-소-니 이키즈맛테
|
일찍이 벽에 부딪혀서
|
奇跡頼り 弱音吐いて ■ ■ ■
|
키세키 타요리 요와네 하이테
|
기적에 의지하며 나약한 말을 내뱉어
|
天地自然の理には心も抗えず ■ ■ ■
|
텐치시젠노 코토와리니와 코코로모 아라가에즈
|
천지자연의 이치에는 마음도 거역하지 못하고
|
どんな 結末が お望みだい? ■ ■ ■
|
돈나 케츠마츠가 오노조미다이
|
어떤 결말을 원하니?
|
|
叶えたい夢に ■ ■ ■
|
카나에타이 유메니
|
이루고 싶은 꿈에
|
なんて名前を付けようか ■ ■ ■
|
난테 나마에오 츠케요-카
|
어떤 이름을 붙여 볼까
|
痛みを乗り越えた先でなら笑えるかい? ■ ■ ■
|
이타미오 노리코에타 사키데나라 와라에루카이
|
아픔을 이겨낸 그 너머에서라면 웃을 수 있을까?
|
答えのない問いに背いて ■ ■ ■
|
코타에노 나이 토이니 소무이테
|
답도 없는 물음을 뒤로 하고
|
季節はまた巡るようで ■ ■ ■
|
키세츠와 마타 메구루 요-데
|
계절은 또 돌고 도는 것 같아서
|
天地自然の理すら覆す絆だと ■ ■ ■
|
텐치시젠노 코토와리스라 쿠츠가에스 키즈나다토
|
천지자연의 이치조차 뒤집는 인연이라고
|
きっと結末は幸せだ
|
킷토 케츠마츠와 시아와세다
|
분명 결말은 행복할 거야
|