은(는) 여기로 연결됩니다.
라마즈P의 VOCALOID 오리지널 곡에 대한 내용은
1(VOCALOID 오리지널 곡) 문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
참고하십시오.
| | |
|
[2020년]{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em" - [2021년]
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em" - [2022년]
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em"> - [2023년]
|
<rowbgcolor=#c4c4d7,#222><color=#000,#fff>
🇰🇷 한국 서버에서 진행한 이벤트 ||}}}
悩み、もがき、苦しんで。
その先に掴んだ未来は——。
答えに辿りついたLeo/needが奏でる決意の一曲、ぜひお聞きください!
고민하고, 발버둥 치고, 괴로워하고.
그 앞에 붙잡은 미래는——
겨우 대답에 다다른 Leo/need가 연주하는 결의의 한 곡, 꼭 들어주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
「1」은
164가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
Leo/need의 오리지널 곡이자
메구리네 루카의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
프로젝트 세카이 수록을 위해 쓰인 곡으로, 2021년 4월 21일 오후 3시 이벤트 '
Resonate with you' 개시와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다. 이후 같은 날 19시경 작곡가인 164에 의해 보컬로이드 풀 버전이 공개되었으며, 이벤트가 종료된 4월 28일 21시 15분에 세카이 버전 2D MV가 공개되었다.
보컬로이드 버전의 MV는 실사로 촬영되었으며, 곡의 모티프가 된 Leo/need와 마찬가지로 기타&보컬 - 키보드 - 드럼 - 베이스의 4피스로 이루어진 걸즈 밴드의 모습을 담고 있다. 곡 역시 마찬가지로 작곡가인 164는 평소 장르에 관계 없이
깁슨 레스폴을 주로 연주하지만, 레오니드 멤버에 맞추어
호시노 이치카가 사용하는
텔레캐스터와
히노모리 시호가 사용하는
재즈베이스를 사용해 녹음했다고 밝혔다.
# 칭찬해 달라는 말은 덤제목은 '원'이 아닌 일본어 '이치(いち)'로 읽으며, 'Resonate with you'와 함께 개시된 신규 뽑기의 이름 또한
[ruby(4=1, ruby=Four equal One)]이다. 세카이 버전 2D MV에 등장하는 네 송이의 꽃은 자색
아네모네로, 꽃말은
당신을 믿고 기다리다(あなたを信じて待つ). 이 꽃은 이후 시호의 네 번째 배너 이벤트인 '
Don't lose faith!'의 이벤트 로고에서도 등장한다.
|
파일:이치카아이콘.webp 호시노 이치카 [[호시노 이치카/카드| 카드 ]]
| 파일:사키아이콘.webp 텐마 사키 [[텐마 사키/카드| 카드 ]]
| 파일:호나미아이콘.webp 모치즈키 호나미 [[모치즈키 호나미/카드| 카드 ]]
| 파일:시호아이콘.webp 히노모리 시호 [[히노모리 시호/카드| 카드 ]]
|
[오리지널 곡]{{{#!wiki style="margin-top: 5px; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" - [커버 곡]
{{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%"> - [음반]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | }}} | }}} |
|
|
|
|
|
|
|
}}}
|
すぐそこに手を伸ばせば掴めそうな
|
스구 소코니 테오 노바세바 츠카메소오나
|
바로 저기 손을 뻗으면 잡힐 듯한
|
幻をただ眺めては
|
마보로시오 타다 나가메테와
|
환상을 그저 바라만 보고서
|
違う色で転がる二欠片の答えを
|
치가우 이로데 코로가루 후타카케라노 코타에오
|
다른 색으로 굴러가는 두 조각의 정답을
|
まだ知らないから
|
마다 시라나이카라
|
아직은 모르니까
|
|
道標がそこに無くても
|
미치시루베가 소코니 나쿠테모
|
이정표가 그곳에 없다 해도
|
遠回りだったとしても
|
토오마와리닷타토시테모
|
멀리 돌아가는 길이었다 해도
|
|
泣かない様に笑ったって
|
나카나이요오니 와랏탓테
|
울지 않도록 웃어봤자
|
転ばない様に歩いたって
|
코로바나이요오니 아루이탓테
|
쓰러지지 않도록 걸어가봤자
|
隠した言葉は伝わらないから
|
카구시타 코토바와 츠타와라나이카라
|
숨겨둔 말은 전해지지 않으니까
|
僕らが描く未来はただ一つしかないから
|
보쿠라가 에가쿠 미라이와 타다히토츠시카 나이카라
|
우리들이 그리는 미래는 오직 하나밖에 없으니까
|
この目で確かめようか
|
코노 메데 타시카메요오카
|
이 눈으로 확인해 볼까
|
|
例えばそこに答えがあるとして
|
타토에바 소코니 코타에가 아루토시테
|
예를 들어 그곳에 정답이 있다고 치고
|
それを今と比べたとして
|
소레오 이마토 쿠라베타토시테
|
그것을 지금과 비교했을 때
|
その時に私が見る景色は
|
소노 토키니 와타시가 미루 케시키와
|
그 때 내가 볼 풍경에
|
独りだと意味がないから
|
히토리다토 이미가 나이카라
|
나홀로 있다면 의미가 없으니까
|
|
もう戻れない覚悟も
|
모오 모도레나이 카쿠고모
|
이제 돌아가지 않겠다는 각오도
|
ここに居るという証明も
|
코코니 이루토이우 쇼메이모
|
여기에 있다는 증명도
|
誰も触れない遠い場所で咲いているから
|
다레모 사와레나이 토오이 바쇼데 사이테이루카라
|
누구도 닿을 수 없는 머나먼 장소에 피어나 있으니까
|
|
それがガラクタの山だって
|
소레가 가라쿠타노 야마닷테
|
그것이 잡동사니로 쌓인 산이어도
|
それがブリキの海だって
|
소레가 브리키노 우미닷테
|
그것이 양철로 된 바다라도
|
それを誰かに嗤われたとしても
|
소레오 다레카니 와라와레타토시테모
|
그것을 누군가가 비웃는다 해도
|
このセカイの向こう側へ
|
코노 세카이노 무코가와에
|
이 세상의 저편으로
|
今届けてみたいから
|
이마 토도케테 미타이카라
|
지금 전달해 보고 싶으니까
|
まだ音は鳴り止まない
|
마다 오토와 나리야마나이
|
아직 소리는 그치지 않아
|
|
泣かない様に笑ったって
|
나카나이요오니 와랏탓테
|
울지 않도록 웃어봤자
|
転ばない様に歩いたって
|
코로바나이요오니 아루이탓테
|
쓰러지지 않도록 걸어가봤자
|
隠した言葉は伝わらないから
|
카구시타 코토바와 츠타와라나이카라
|
숨겨둔 말은 전해지지 않으니까
|
僕らが描く未来はただ一つしかないから
|
보쿠라가 에가쿠 미라이와 타다히토츠시카 나이카라
|
우리들이 그리는 미래는 오직 하나밖에 없으니까
|
この目で確かめようか
|
코노 메데 타시카메요오카
|
이 눈으로 확인해 보자
|
|
見た事のない世界へ
|
미타 코토노나이 세카이에
|
본 적 없는 세상으로
|
초핫 - 디시인사이드 프로젝트 세카이 마이너 갤러리
|
호시노 이치카
| 텐마 사키
| 모치즈키 호나미
| 히노모리 시호
| 메구리네 루카
|
부분 합창
| 합창
|
すぐそこに手を伸ばせば掴めそうな
|
스구 소코니 테오 노바세바 츠카메소오나
|
바로 저기 손을 뻗으면 잡힐 듯한
|
幻をただ眺めては
|
마보로시오 타다 나가메테와
|
환상을 그저 바라만 보고서
|
違う色で転がる二欠片の答えを
|
치가우 이로데 코로가루 후타카케라노 코타에오
|
다른 색으로 굴러가는 두 조각의 정답을
|
まだ知らないから
|
마다 시라나이카라
|
아직은 모르니까
|
|
道標がそこに無くても
|
미치시루베가 소코니 나쿠테모
|
이정표가 그곳에 없다 해도
|
遠回りだったとしても
|
토오마와리닷타토시테모
|
멀리 돌아가는 길이었다 해도
|
|
泣かない様に笑ったって■■
|
나카나이요오니 와랏탓테
|
울지 않도록 웃어봤자
|
転ばない様に歩いたって■■
|
코로바나이요오니 아루이탓테
|
쓰러지지 않도록 걸어가봤자
|
隠した言葉は伝わらないから
|
카구시타 코토바와 츠타와라나이카라
|
숨겨둔 말은 전해지지 않으니까
|
僕らが描く未来はただ一つしかないから■■
|
보쿠라가 에가쿠 미라이와 타다히토츠시카 나이카라
|
우리들이 그리는 미래는 오직 하나밖에 없으니까
|
この目で確かめようか
|
코노 메데 타시카메요오카
|
이 눈으로 확인해 볼까
|
|
例えばそこに答えがあるとして
|
타토에바 소코니 코타에가 아루토시테
|
예를 들어 그곳에 정답이 있다고 치고
|
それを今と比べたとして
|
소레오 이마토 쿠라베타토시테
|
그것을 지금과 비교했을 때
|
その時に私が見る景色は
|
소노 토키니 와타시가 미루 케시키와
|
그 때 내가 볼 풍경에
|
独りだと意味がないから
|
히토리다토 이미가 나이카라
|
나홀로 있다면 의미가 없으니까
|
|
もう戻れない覚悟も
|
모오 모도레나이 카쿠고모
|
이제 돌아가지 않겠다는 각오도
|
ここに居るという証明も
|
코코니 이루토이우 쇼메이모
|
여기에 있다는 증명도
|
誰も触れない遠い場所で咲いているから
|
다레모 사와레나이 토오이 바쇼데 사이테이루카라
|
누구도 닿을 수 없는 머나먼 장소에 피어나 있으니까
|
|
それがガラクタの山だって
|
소레가 가라쿠타노 야마닷테
|
그것이 잡동사니로 쌓인 산이어도
|
それがブリキの海だって
|
소레가 브리키노 우미닷테
|
그것이 양철로 된 바다라도
|
それを誰かに嗤われたとしても
|
소레오 다레카니 와라와레타토시테모
|
그것을 누군가가 비웃는다 해도
|
このセカイの向こう側へ
|
코노 세카이노 무코가와에
|
이 세상의 저편으로
|
今届けてみたいから
|
이마 토도케테 미타이카라
|
지금 전달해 보고 싶으니까
|
まだ音は鳴り止まない
|
마다 오토와 나리야마나이
|
아직 소리는 그치지 않아
|
|
泣かない様に笑ったって
|
나카나이요오니 와랏탓테
|
울지 않도록 웃어봤자
|
転ばない様に歩いたって
|
코로바나이요오니 아루이탓테
|
쓰러지지 않도록 걸어가봤자
|
隠した言葉は伝わらないから
|
카구시타 코토바와 츠타와라나이카라
|
숨겨둔 말은 전해지지 않으니까
|
僕らが描く未来はただ一つしかないから■■
|
보쿠라가 에가쿠 미라이와 타다히토츠시카 나이카라
|
우리들이 그리는 미래는 오직 하나밖에 없으니까
|
この目で確かめようか
|
코노 메데 타시카메요오카
|
이 눈으로 확인해 보자
|
|
見た事のない世界へ
|
미타 코토노나이 세카이에
|
본 적 없는 세상으로
|